Глава 21
Реджи зажмурилась от яркого утреннего солнца, заглянувшего в ее спальню. Из окон, выходивших на юг, можно было видеть оранжерею, крыло для прислуги, а дальше скрытые деревьями конюшни и каретный сарай.
Господская спальня, где устроили Реджи, находилась в центральной части дома, с правой стороны. Комната была выдержана в мрачноватых тонах, за исключением голубых обоев. На окнах висели темно-красные бархатные портьеры, украшенные золотистой бахромой и кистями. Наверное, днем, когда в окна хлынет солнечный свет, она будет выглядеть повеселее.
Окна с другой стороны выходили в огромный парк. Отсюда открывался потрясающий вид: лужайки, окаймленные зарослями деревьев, слева, вдалеке, - лес с багряной и золотистой листвой, справа - небольшое озерцо, вспыхивающее на солнце голубыми искрами, по берегам которого стелился ковер из поздних цветов. В этот ранний час все дышало таким спокойствием, что Реджи почти забыла тревоги вчерашнего дня. Но не совсем.
Она позвонила, надеясь, что на сей раз не придет миссис Оутс, экономка, которая, по словам Халли, была драконом. Она и впрямь оказалась грубой, чопорной, надоедливой особой. Вчера она даже настаивала, чтобы Реджи заняла комнату для гостей, маленькую и неудобную. Пришлось указать этой даме ее место. Поскольку в комнатах хозяйки дома жила Мириам Эден, которая не могла освободить их среди ночи, Реджи сказала, что займет комнаты молодого хозяина.
Подобная смелость ужаснула экономку. Обе спальни разделяла лишь маленькая гостиная, куда выходили двери обеих комнат. Вторую спальню занимала леди Мириам.
Реджи спокойно напомнила миссис Оутс, что Мириам Эден только управляет Сильверли после смерти мужа, но Сильверли принадлежит Николасу, а Реджи - его жена.
Миссис Оутс предупредила ее, чтобы она вела себя, потише, дескать, леди нездорова, рано легла и поэтому не смогла встретить Реджи.
Честно говоря, Реджи даже обрадовалась. Она смертельно устала, чувствовала себя неловко из-за отсутствия супруга, с которым она обвенчалась всего несколько часов назад, и ей вовсе не хотелось встречаться с леди Мириам.
Она устроилась в комнате Николаса и, осмотревшись, поняла, что здесь совершенно нет личных вещей хозяина. От этого ей стало еще грустнее.
Темнокожая служанка, явившаяся на звонок Реджи, оказалась в отличие от Халли довольно молчаливой. Она едва проронила несколько слов, помогая новой хозяйке одеваться и причесываться. Затем проводила ее в столовую.
Комнату, расположенную на южной стороне дома, заливало утреннее солнце. Завтрак накрыт на одного. Пренебрежение? В комоде розового дерева хранился фарфоровый сервиз с золотой каймой, расписанный розовыми и белыми яблоневыми цветами. В простенке между двумя окнами стоял изящный буфет из полированного дуба и черного дерева.
Вошла Халли, неся огромный накрытый поднос. Она поставила его на буфет и улыбнулась Реджи:
- С добрым утром, мэм. Надеюсь, вам хорошо спалось?
- Благодарю, Халли. Графиня не спустится к завтраку?
- Нет, по утрам она ездит верхом и не завтракает так рано, мэм.
- Тогда я подожду. Может, ты покажешь мне дом?
- А что делать с завтраком? - удивленно спросила Халли, подняв крышку, под которой оказались колбасы, яйца, копченая сельдь, ветчина, желе, булочки, рулеты и пирожные.
- Боже мой! - ахнула Реджи. - Неужели я должна все это съесть?
Халли лукаво засмеялась:
- Вчера кухарка смогла подать вам только холодные блюда, и сегодня она хочет удивить вас своим искусством.
- Ну хорошо, тогда я возьму с собой это.., и вот это, - сказала Реджи, беря рулет, сосиску и пирожное. - Теперь можно идти?
- Но миссис Оутс...
- Да, конечно, это ее обязанность, - перебила служанку Реджи. - Но я хочу только посмотреть, насколько велик Сильверли, и мне нужна приятная компания.
Халли снова засмеялась:
- У нас не любят миссис Оутс, хотя она, по ее словам, тут всем заправляет. Пойдемте, миледи, но если миссис Оутс...
- Не беспокойся. Я что-нибудь придумаю, и она не будет тебя ругать.
Дом и правда оказался огромным. Недалеко от парадного входа находилась бильярдная с тремя столами. Комнат было так много, что Реджи не смогла их запомнить. Все обставлены со вкусом, мебель эпохи королевы Анны в стиле чиппендейл, высокие сводчатые потолки с лепными украшениями, огромные люстры.
Музыкальная комната в зеленых и белых тонах, справа от гостиной - прихожая с цветными окнами, сквозь которые на белый мраморный пол лился радужный свет, у стен прихожей - скамьи с плюшевыми сиденьями. Реджи замерла, не в силах отвести глаз от такой красоты.
В глубине дома, за огромной, чопорной столовой, находилась оранжерея. У полукруглых стен были расставлены стулья, диваны и мраморные статуи. В центре журчал фонтан, к которому вели широкие каменные ступени, обрамленные горшками с тепличными растениями. Всюду пестрели осенние цветы и деревья. Реджи пожалела, что не видела оранжерею летом. Как здесь, должно быть, красиво, когда все цветет и зеленеет!
Верхние этажи занимали господские покои - справа налево располагались комната хозяина, гостиная, комната хозяйки, детская, комнаты няни и горничной.
Осмотр продолжался не более часа, и Халли вернулась прежде, чем кто-нибудь заметил ее отсутствие.
Вскоре графиня в темно-фиолетовой амазонке вошла в библиотеку, где ее ждала Реджи, и, сделав вид, что не замечает гостью, сняла шляпу и перчатки.
Вот, значит, как? Теперь ясно, откуда у Николаса его грубость.
Реджи изучала леди Мириам, пока та упорно не замечала ее. Для женщины, которой вот-вот стукнет пятьдесят, она неплохо сохранилась. Моложавая, стройная, держится прямо, светлые волосы поблекли, но в них еще не видно серебристых нитей, глаза - серые, мрачные и холодные. Улыбаются ли они когда-нибудь? Вряд ли.
Сходство Мириам с Элеонорой было едва заметным и только внешним. Младшая сестра излучала сердечное тепло и доброту, а старшая казалась воплощением холодной неприступности. Как бедняжка Элли могла жить с этой женщиной в одном доме?
- Вы позволите мне называть вас матушкой? - внезапно спросила Реджи.
Графиня обернулась и, скривив губы, посмотрела на Реджи ледяным взглядом. Видно, она не привыкла, чтобы к ней обращались без ее дозволения.
- Нет, - резко ответила леди Мириам. - Я вам такая же матушка, как и...
- Ах Боже мой, - перебила ее Реджи. - Я догадывалась, что вы не в ладах с сыном, вы даже не приехали на свадьбу, но я не думала, что...
- Я не смогла приехать, потому что меня задержали дела, - холодно возразила графиня.
- ..вы отреклись от сына, - закончила Реджи.
- Что вы здесь делаете, да еще без Николаса?
- Видите ли, мы с Николасом совершенно не подходим друг другу и не можем жить вместе, - ответила Реджи.
Возникло напряженное молчание.
- Зачем же вы поженились?
Реджи одарила графиню ослепительной улыбкой:
- Мне казалось, так будет лучше. Я смертельно устала от великосветских развлечений, хочу немного пожить за городом.
- И все же мне непонятно, зачем вам понадобилось выходить замуж за Николаса.
- Но вам это должно быть известно, - удивленно подняла брови Реджи. - Когда Николас давал согласие жениться на мне, при сем присутствовали ваша сестра и свекровь.
Мириам нахмурилась. Не может же она признаться, что не общается с Элеонорой и Ребеккой. Остается только гадать о причинах женитьбы сына.
- Мы здесь живем несколько замкнуто, - заметила Мириам в свое оправдание. Реджи улыбнулась:
- Чудесно, мне всегда хотелось жить в глуши! Только вам придется освободить ваши комнаты. Мне, право, очень жаль.
Мириам холодно выпрямилась:
- Я приказала, чтобы вам отвели комнаты Николаса.
- Это только на время, скоро мне понадобится, чтобы рядом была детская. - Реджи погладила живот, а графиня чуть не лишилась дара речи. - - Вздор. Свадьба была вчера, и, даже если вы с Николасом останавливались по пути сюда на постоялом дворе, вы не можете утверждать...
- Вы забываете о репутации сына, леди Мириам. Николас - обольститель, и я не устояла перед его чарами. Должна вам сообщить, что я беременна уже четыре месяца.
Графиня недоуменно уставилась на живот Реджи. Та перехватила ее взгляд и сказала:
- Видите, мне повезло, что ничего еще не заметно.
- Не вижу никакого везения, - процедила Мириам. - Рано или поздно все становится явным. Не понимаю, как вы можете говорить подобные вещи даже не краснея. Стыдитесь!
- Я не краснею, мадам, потому что не чувствую за собой никакой вины, - холодно ответила Реджи. - Если мой ребенок появится на свет через пять месяцев после свадьбы, то могу сказать, что бывали случаи, когда дети рождались и раньше. По крайней мере у меня есть муж, и мой ребенок будет носить его имя. Всем известна репутация вашего сына, поэтому никого не удивит, что я не смогла удержать Николаса на расстоянии за четыре месяца нашей помолвки.
- А меня удивляет!
- Неужели?
Мириам Эден вспыхнула, поняв намек, и быстро вышла из комнаты. Реджи вздохнула. Ей удалось хотя бы отстоять свои права, теперь у нее будет собственная комната. Нехорошо, конечно, что она поссорилась со старой злючкой, но... Реджи улыбнулась. Бешеный взгляд, брошенный на нее графиней, стоил тех колкостей, которые пришлось выслушать Реджи от этой женщины.
Глава 22
- Полнеешь, кошечка моя? - ласково спросил Энтони, целуя Реджи в щеку и усаживаясь рядом с нею на лужайке. - Наверное, много ешь от волнения. И неудивительно. Жить вместе с этой ледышкой.
Реджи отложила свой набросок и радостно улыбнулась дядюшке:
- Если ты имеешь в виду Мириам, она не так уж и плоха. После двух стычек мы заключили соглашение и теперь просто не разговариваем друг с другом.
- Полагаю, таким образом можно поладить с кем угодно, - сухо заметил Энтони. Реджи весело засмеялась:
- Ах, Тони, как я скучала по тебе весь месяц! Я думала, ты навестишь меня раньше. Здесь уже все побывали, кроме тебя.
- Когда я услышал о случившемся, то был так взбешен, что мое общество вряд ли доставило бы тебе удовольствие. Но через месяц я почти успокоился.
- Ты, наверное, опять хочешь убить его?
- Ты чертовски права. Я пытался разыскать подлеца, но он исчез.
- Спросил бы меня, я бы избавила тебя от бесполезных поисков. Он сообщил, что уезжает из Англии. Я уверена, он так и сделал.
Энтони сердито нахмурился:
- Давай поговорим о чем-нибудь другом, кошечка. Я просто свирепею, когда слышу о твоем муже. Что ты рисуешь?
Реджи протянула ему альбом:
- Это борзая, которая гоняется за падающими листьями. Она пробежала здесь совсем недавно. Это садовники за работой и грумы с лошадьми. - Тони перелистывал страницы, восхищаясь рисунками. - А это мистер Тирвит, наш сосед. - Реджи указала на портрет моложавого денди. - Мне кажется, он и графиня...
- Не может быть!
- Ну, я точно не знаю, но, когда он приезжает, она молодеет на глазах и любезничает с ним. Можешь в такое поверить?
- Не могу. Реджи расхохоталась.
- А это сквайр Гиббс с женой Фейт. Очень приятная женщина. Мириам страшно злится, что мы с ней подружились. Видишь ли, приглашение в Сильверли - всегда большая честь для соседей, и, когда я позвала в гости Фейт, графиня заперлась у себя в комнате и сидела там два дня, выражая таким образом свое неудовольствие.
- Не хочет водить дружбу с мелкими сошками? - язвительно заметил Энтони.
- О, Тони, она чрезвычайно серьезно к этому относится.
Энтони перевернул очередную страницу и воскликнул:
- Господи, а это кто?
- Должно быть, садовники Здесь так много слуг, что я даже не всех еще знаю. Этих двоих я зарисовала вчера у озера.
- Кажется, у тебя было дурное настроение. Они смахивают на злодеев. Реджи пожала плечами:
- Мое настроение ни при чем. У них в самом деле подозрительный вид. Заметив, что я их рисую, они скрылись, и пришлось заканчивать рисунок по памяти.
- Они выглядят как портовые забияки, а не садовники, - сказал Тони, возвращая альбом.
- Ах, чепуха. Все обитатели усадьбы - очень милые люди, нужно только поближе их узнать.
- Все, кроме старой карги.
- Не будь таким злым, Тони. Мне кажется, она несчастна.
- Это не дает ей права делать несчастными других. И если уж говорить о...
- Нет, - твердо сказала Реджи. - Мне здесь очень хорошо, и я всем довольна, правда.
- Не лги, кошечка. Взгляни на себя. Ты прибавила в весе, потому что хандришь и совершенно не заботишься о своем здоровье. Я тебя прекрасно знаю, ты ужасно похожа на свою мать. Но ты не обязана здесь оставаться и можешь вернуться домой.
- Да, я совершила ошибку, Тони, но я не хочу, чтобы об этом узнали в свете. Понимаешь?
- Ради него? - резко спросил он.
- Нет, - ответила она и нерешительно добавила:
- Моя полнота, о которой ты все время твердишь, не имеет отношения к депрессии. Тони. Я беременна.
На мгновение воцарилось молчание, затем он произнес:
- Ты не можешь этого знать. Вы женаты всего месяц.
- Я беременна. Тони. Совершенно точно. В его кобальтовых глазах вспыхнула ярость.
- Да как он посмел! Я убью его!
- Нет, Тони, нет, - возразила она, отвергая его любимое решение проблем. - У тебя же будет первый внучатый племянник или племянница. Как ты осмелишься смотреть в глаза ребенку, зная, что убил его отца?
- Он заслуживает хорошей взбучки.
- Возможно, - согласилась Реджи. - Но только не за то, что соблазнил меня до свадьбы. Я сама этого хотела.
- Защищаешь его, кошечка? Не забывай, что он похож на меня, а мне известны все уловки. Он тебя соблазнил.
- Я знала, на что иду, - настаивала она. - Я.., конечно, это было ужасно глупо, но тогда мне казалось, что таким образом я смогу изменить его отношение ко мне. Ведь он пытался заставить меня расторгнуть помолвку. Он был со мною честен и никогда не уверял, что хочет на мне жениться.
- Но он же дал согласие!
- Да, хотя делал все, чтобы я сама его отвергла.
- Так и надо было поступить.
- Теперь уже ничего не изменишь.
- Да, конечно. Но как же он посмел бросить тебя, зная...
- Он ничего не знает! Неужели я попыталась бы удержать мужчину, рассказав ему о ребенке? - возмутилась она.
- О, - коротко произнес Энтони и добавил с грустью:
- Если честно, кошечка, ты и в этом похожа на свою матушку. Мелисса родила тебя вскоре после свадьбы.
- Правда? - ахнула Реджи. - Но.., почему вы до сих пор молчали?
Энтони покраснел и отвел глаза:
- Не могли же мы сказать тебе: “Кстати, дорогая, ты лишь наполовину законный ребенок”. Она весело чмокнула его в щеку:
- Спасибо, Тони. Значит, я не единственный незаконный ребенок в нашей семье.., кроме дяди Джейсона, - лукаво добавила она.
- Незаконный! Твой отец не бросал Мелиссу, он обожал ее и сразу бы женился на ней, если бы не ее упрямство.
- Я никогда не слышала об этом, - удивленно прошептала Реджи.
- Они ужасно ссорились. Мелисса трижды разрывала помолвку и каждый раз клялась, что не желает его больше видеть.
- Но все говорили, что мои родители очень любили друг друга, - возразила Реджи.
- Они и любили, кошечка, - заверил Тони. - Но у нее был такой же вспыльчивый нрав, как и у меня. Всякое разногласие выводило ее из себя. Слава Богу, ты этого не унаследовала.
- Не знаю. Если Николас вернется, я не уверена, что смогу его простить. Он заставил меня влюбиться в него, а потом разрушил все мои надежды на счастье. У меня есть гордость, хотя я и умоляла его не покидать меня. А теперь.., моя любовь превратилась.., о, при одной мысли о нем меня всю трясет. Я его ненавижу.
- Это и к лучшему. Может, вернешься домой? Будешь среди родных, когда придет время рожать.
- Ну, я и сейчас не одинока.., здесь Мэг и...
- А я говорю, подумай хорошенько над моим предложением, - строго произнес он.
- Хорошо, дядя, - улыбнулась она.
Глава 23
Переночевав в Сильверли, Тони уехал очень рано, взяв с племянницы обещание подумать о возвращении домой. Реджи захватила свой альбом и пошла к озеру. Ноябрьское утро было холодным и туманным. Видимо, ей все же придется уехать в Лондон, там она будет в кругу любящих родных. Она переедет в особняк Николаев, таким образом ей удастся соблюсти приличия. Кроме того, она сможет хоть чем-то занять себя после вынужденного безделья в Сильверли. Начнет к примеру, заново отделывать его лондонский дом, потратив часть его денег.
Правда, она успела привыкнуть к спокойной жизни в Сильверли, а когда Мириам уезжает, здесь совсем хорошо. Со слугами Реджи поладила быстро. Даже миссис Оутс вскоре изменила к ней отношение, узнав, что она ждет ребенка. Кто бы мог подумать, что эта сухая чопорная дама так любит детей?
Реджи с грустью взглянула на каменные стены дома. В мечтах она представляла себе, как на зеленых лужайках резвятся ее дети, как летом пускают кораблики в озерце, а зимой катаются по льду на коньках. Отец учит младших ходить, а старших - ездить на пони. Почему-то она не сомневалась, что Николае будет нежным и любящим отцом. Реджи тяжело вздохнула, натянула капюшон мехового плаща и взглянула на низкие серые облака. Мэг права, сегодня очень холодно, чтобы рисовать у озера.
Она сунула альбом под мышку и повернула к дому. Она нарисует озеро в другой раз, когда потеплеет. И тут она заметила, что со стороны леса к ней бежит кто-то из слуг.
За лесом находилась ее собственная усадьба. Но она там еще не была. С этими местами связаны такие горькие воспоминания. Нет, когда-нибудь она туда сходит и покажет своему ребенку поместье, которое принадлежало его (или ее?) бабушке и дедушке.
Слуга был уже совсем близко, и теперь Реджи узнала в нем одного из садовников, которого недавно рисовала. Он держал в руках огромный мешок, наверное, собирал в него опавшие листья. Выглядел он не менее подозрительно, чем в тот день, и Реджи невольно забеспокоилась.
Может, виной его косматая борода и длинные нечесаные волосы? Или странное поведение? Она решила не дожидаться его и бежать к дому.
Но вдруг остановилась. Какая же она трусиха! Вообразила себе бог знает что, а это простой садовник.
Не успела Реджи так подумать, а незнакомец уже подскочил к ней и быстро накинул ей на голову мешок. От неожиданности она остолбенела. Разбойник тем временем натянул на нее мешок, и теперь вместо крика Реджи смогла издать лишь приглушенный звук.
Похититель взвалил добычу на плечо и торопливо зашагал к лесу, где его ждала щегольская карета, запряженная парой серых лошадей. Человек, сидевший на месте кучера, уже держал наготове кнут, чтобы по первому знаку тронуться в путь. Разбойник, который нес Реджи, сердито взглянул на него:
- Онри, оторви свой зад и открой мне дверцу, черт тебя раздери. На вид девчонка легче пуха, а нести все равно тяжело.
Генри, или Онри, как называли его английские приятели, усмехнулся. Если Арти ворчит, значит, все в порядке.
- Погони нет?
- Не видно. Теперь помоги мне положить ее в карету, да не забудь, что говорил капитан. Обращайся с ней почтительно!
Они положили Реджи на мягкое сиденье и обвязали ей веревкой ноги под коленями, чтобы закрепить мешок.
- Он задобрится, верно, Арти? Никогда не думал, что мы так скоро поймаем эту пташку.
- Не старайся подделаться под англичанина, французишка. “Он задобрится”. Так не говорят.
Держу пари, ты решил, что мы неделями будем мерзнуть в лесу?
- Будто сам так не думал!
- Да, но я все время советовал тебе быть начеку, вдруг она подойдет ближе? Так и случилось, нам здорово повезло. Капитан будет доволен.
- Мелкая рыбешка поможет изловить крупную.
- Что верно, то верно. Только бы поскорее.
- Ты сядешь в карету или доверишь мне следить, чтобы она не свалилась?
- Пожалуй, доверю. А вот чего я тебе не доверю, так это править сухопутной развалюхой, ты ее ни за что из лесу не вывезешь. Предоставь это мне. По рукам?
- Как скажешь, Арти, - ухмыльнулся молодой француз.
- Только не вздумай портить товар, парень. Капитану не понравится, - строго заметил Арти. Он сел на козлы, и карета тронулась.
Реджи тем временем лихорадочно искала ответ. Может, это обыкновенные разбойники? Получат с ее родных выкуп и отпустят домой? Да, так и есть. Волноваться нечего.
Она и рада бы не волноваться, только ее всю трясет от страха. Они едут к какому-то капитану, и он приказал обращаться с нею почтительно. Конечно, похищение. Капитан, наверное, моряк, ведь рядом Саутгемптонский порт. Там находится и компания Николаса.
Реджи попыталась вспомнить, о чем говорили разбойники. Что значит “мелкая рыбешка поможет изловить крупную”?
Прошло более получаса, и карета наконец замедлила ход. Видимо, они уже в Саутгемптоне.
- Еще немного, cherie <дорогая (фр.).>, и мы приедем. В доме будет удобнее, - заверил ее похититель.
"В доме”? Не “на борту”? Может, он просто не правильно выразился? Он ведь француз. О, Господи, как жарко в этом мешке! А она-то надеялась, что у нее больше не будет никаких приключений.
Карета остановилась. Реджи осторожно подняли и куда-то понесли. Она не слышала ни шума волн, ни скрипа мачт, ни скрежета якорной цепи. Куда ее , завезли? Она чувствовала, что они поднимаются по ступеням, но это не был трап. Скрипнула дверь.
- Дьявол меня раздери, Арти, ты уже привез ее?
- А ты думаешь, парень, у меня на плече мешок с песком? Куда положить?
- Для нее приготовили комнату наверху. Дай мне ее понести. Тебе, наверное, тяжело.
- Да я могу одной рукой влепить тебе затрещину, а другой поднять ее вверх. Хочешь испытать меня?
Послышался смех, и тот же мальчишеский голос промолвил:
- Какой ты обидчивый, Арти. Пойдем, я покажу тебе ее комнату.
- А где капитан?
- Он придет вечером. Думаю, я смогу позаботиться о ней вместо него.
- Слышишь, Онри, что придумал этот молодой петушок! - усмехнулся Арти. - Я ни за что не оставлю тебя наедине с благородной дамой. Думаешь, если капитан твой отец, тебе все сойдет с рук? И не надейся, пока я рядом.
- Я хотел позаботиться о ней, а не ухаживать, - ответил паренек.
- Онри, да он вроде покраснел? Глазам не верю!
- Уноси ноги, mon ami <мой друг (фр.).>, - сказал мальчику Генри. - Ты усомнился в его силе, и теперь он от тебя не отстанет.
- Да я только хотел на нее посмотреть.
- О, она хорошенькая, парень, - ухмыльнулся Арти. - Я так думаю, если капитан положит на нее глаз, он, пожалуй, забудет, для чего ее сюда привезли, и оставит себе.
Реджи отнесли наверх, развязали, сняли с нее мешок и поставили на ноги. Она покачнулась и чуть не упала. В комнате было темно, и она сначала не могла ничего разглядеть.
Отдышавшись бросила взгляд на похитителей и мальчика, направлявшихся к двери. Паренек обернулся и раскрыв рот поглядел на нее через плечо.
- Постоите! - крикнула Реджи. - Я хочу знать, почему меня привезли сюда.
- Капитан вам расскажет, когда вернется, миледи.
- А кто ваш капитан?
- Имя вам знать не обязательно, - сказал один из похитителей, не обращая внимания на ее высокомерный тон.
- Я знаю, тебя зовут Арти, а тебя - Генри. Я даже... - Она едва не сказала, что успела нарисовать их обоих. - Я желаю знать, почему я здесь.
- Подождите, капитан вам расскажет. Зажгите лампу на столе, вам сейчас дадут поесть. Садитесь и располагайтесь поудобнее.
Реджи сердито повернулась к ним спиной. Дверь захлопнулась, в замке повернулся ключ. Она вздохнула. Как она могла столь легкомысленно вести себя с этими типами? По виду они настоящие разбойники, несмотря на любезное обращение. Слава Богу, она не показала, что боится их. Они не дождутся, чтобы Мэлори унижались перед ними.
Осторожно сев на расшатанный стул, она устало подумала, что это, быть может, ее единственное утешение.
Глава 24
Несмотря на все тревоги, Реджи поела с аппетитом. Да и еда оказалась превосходной - пирог, рисовый пудинг, кексы, вино. Но, покончив с деликатесами, она снова забеспокоилась.
Обед принес Генри, успевший приодеться. На нем были шелковая рубашка с оборками, заправленная в черные штаны, высокие сапоги с отворотами и длинный сюртук. Боже милосердный, ему только серьги в ухе не хватает. Он даже побрился, оставив лишь завитые усы. В чем дело?
В какую переделку она попала? Кто-то разложил на кровати шелковое платье, с виду довольно новое, рубашку, комнатные туфли, отороченные мехом, и, к великому смущению Реджи, нижнее белье. На маленьком столике лежали щетка, гребень, духи. Все новое и очень дорогое.
Ближе к вечеру юноша разжег камин, а Арти остался караулить у двери. Паренек смущенно улыбнулся ей, но Реджи холодно отвернулась, сделав вид, что не замечает его.
Теперь, вероятно, уже ночь, но она не могла заставить себя лечь. Она решила дождаться капитана и высказать ему все, что она думает.
Реджи подбросила в камин дров, подвинула к нему стул и уселась, спрятав ноги под темно-синюю бархатную юбку. В комнате было тепло, и ее стало клонить в сон.
Услышав, как в замке повернулся ключ, Реджи вздрогнула, но продолжала сидеть не оборачиваясь. Будь она проклята, если первой заговорит с этими разбойниками - Арти или Генри.
- Мой сын говорит, что вы потрясающая красавица, - раздался низкий голос. - И я захотел посмотреть, что его так поразило. Представьтесь же, леди Монтьет.
Реджи медленно встала, повернулась к незнакомцу, и ее глаза округлились от изумления.
- Дядя Джеймс!
- Реган? - воскликнули они в один голос.
Реджи опомнилась первая:
- Ах, дядюшка! Вы похитили меня, чтобы я снова провела три месяца на борту “Красотки Энн”? По-моему, я уже старовата для подобных развлечений!
Смущенный капитан раскрыл объятия:
- Подойди, милая, обними своего дядюшку. Господи, ты и впрямь стала настоящей красавицей! Реджи бросилась в его объятия:
- Подумать только, дядя Джеймс, прошло три года, а мы виделись один раз, да и то не больше часа. Ужасно, что мне приходится тайком встречаться с собственным дядюшкой. Может, настало время наконец помириться с братьями?
- Я бы не прочь, - тихо ответил Джеймс. - Но вряд ли они согласятся, Реган.
Он всегда старался отличаться ото всех, даже ей придумал особое имя. Ее дядюшка, пират, несколько лет назад похитил ее у братьев, когда они запретили им видеться, и привез на борт своего пиратского корабля, чтобы таким образом иметь положенное ему время для общения с любимой племянницей. Ей было двенадцать, и те необыкновенные три месяца навсегда остались у нее в памяти.
Конечно, оба поплатились за это. Джеймс и так уже был в немилости у братьев за свое пиратское ремесло, а когда он вернул Реджи, все трое здорово его поколотили, узнав, что он подвергал ее жизнь опасности, и затем отреклись от него, даже Тони, который очень его любил. Джеймс тяжело переживал разрыв с братьями. Реджи тоже страдала из-за того, что явилась причиной семейного раздора. Джеймс никогда ее не упрекал, но от этого ей было еще тяжелее.
Реджи, чуть отстранившись, поглядела на дядю. За три года он почти не изменился, такой же широкоплечий, светловолосый, красивый и.., непредсказуемый. Придумал же такое, чтобы увидеться.
- Мне бы следовало рассердиться на вас, - строго заметила она. - Вы напугали меня до полусмерти. Ваши люди могли хотя бы сказать, что меня желает видеть знаменитый капитан Хоук.
Джеймс рассвирепел.
- Я с них шкуру спущу! Проклятие! Арти! Генри! - рявкнул он, открыв дверь.
- Не надо, дядюшка, - запротестовала Реджи. Но гнев Джеймса не шел ни в какое сравнение с гневом Тони. Того можно было как-то вразумить. Даже Джейсон, который, впадая в бешенство, становился упрямым как бык, все же поддавался на уговоры. Джеймс Мэлори был не таков. Реджи еще ни разу не вызывала его гнева, но и она боялась его непредсказуемых вспышек ярости.
- Дядя Джеймс, - мягко сказала она, - они хорошо со мной обращались и всячески старались мне угодить. Я совсем не испугалась.
- Они совершили ошибку, Реган, им нет прощения.
Реджи удивленно вскинула черные брови:
- Вы хотите сказать, что меня не должны были привозить сюда?
- Нет, нет, я бы обязательно повидался с тобой до того, как снова покинул Англию. Но я не собирался похищать тебя, и уж, во всяком случае, не таким образом.
В этот момент в дверь протиснулись оба злодея и остановились, переминаясь с ноги на ногу под суровым взглядом Джеймса.
- Вы звали нас, капитан?
- Знаете, кого вы мне привезли? - тихо спросил тот.
Генри первым учуял подвох:
- Не та леди?
- Разрешите, джентльмены, представить вам... - Джеймс указал на Реджи и неожиданно рявкнул:
- .мою племянницу!
- Merde <проклятие (фр.)>!
- Дьявол! - изумленно подхватил Арти. Тут в дверях появился еще один человек:
- Какого черта ты разорался, Хоук?
- Конни! - радостно взвизгнула Реджи и бросилась ему на шею.
Этот человек учил ее фехтовать, влезать по мачте в “воронье гнездо” и даже стоять у руля, когда ее дядюшки не было рядом. Конрад Шарп, закадычный приятель Джеймса еще с детских лет, стал первым помощником капитана “Красотки Энн”. Большего пройдоху трудно было сыскать, но Реджи он всегда казался самым добрым и веселым пиратом на свете.
- Неужели это ты, егоза? Черт меня подери, если это не так! - Конрад прижал ее к себе.
- О, это было много-много лет назад!
- В самом деле? - усмехнулся Конрад. Взглянув на грозного Джеймса, он кашлянул и сказал:
- Я.., мне кажется, тебя здесь не ждали, Реган.
- Я уже догадалась. - Она повернулась к Джеймсу:
- Ну, дядюшка, где розги? Прикажете выпороть тех двоих за их непростительную ошибку? Если так, хочу присутствовать при экзекуции.
- Реган!
- Вы передумали? - Она взглянула на своих похитителей. - Итак, джентльмены, вам повезло, что мой дядя сейчас в хорошем настроении. Он отпускает вас с миром, хотя на его месте я бы с вас шкуру спустила.
- Хорошо, Реган, ты победила, - смягчился Джеймс и кивнул -Арти и Генри, приказывая им удалиться.
- Она ничуть не изменилась, а, Хоук? - засмеялся Конрад, когда дверь за двумя незадачливыми похитителями захлопнулась.
- Да, все такая же плутовка, - усмехнулся Джеймс.
- Вы рады меня видеть?
- Дай-ка подумать.
- Дядя Джеймс!
- Конечно, милая. - Джеймс вдруг улыбнулся открытой, сердечной улыбкой, которую приберегал только для тех, кого по-настоящему любил. - Но я ожидал не тебя, и теперь нужно снова отправляться на охоту в Сильверли.
- Можете объяснить мне, что все это значит?
- Тебя это не касается, Реган.
- Не увиливайте, дядюшка. Я уже не ребенок, нечего со мной играть.
- Вижу, - усмехнулся он. - Посмотри на нее, Конни, - вылитая сестра.
- А ведь я мог бы быть ее отцом, - задумчиво произнес Конрад.
- И ты, Конни? - удивилась Реджи.
- Твою мать все любили, и я тоже, - признался Конрад.
- И поэтому ты опекал меня?
- Нет, ты сама нашла дорожку к моему сердцу.
- Тогда объясни мне, что здесь происходит.
- Нет. - ( Шарп с усмешкой кивнул в сторону Джеймса:
- Это его затея. Если хочешь что-нибудь узнать, голубоглазая плутовка, взгляни на него умоляюще, и он сам тебе все расскажет.
- Дядя Джеймс?
- Ну, в общем.., у меня осталось здесь одно дельце. К тебе оно не имеет отношения.
- А графиня для вас не старовата?
- Не о том думаешь, Реган, - возразил Джеймс. - И что значит “старовата”?
- Конечно, она не древняя старуха, - поправилась Реджи, - и для своих лет прекрасно сохранилась. Но какое у вас к ней дело?
- Не к ней, а к ее мужу.
- Он же умер.
- Умер? Умер! - Джеймс оторопело уставился на Конни. - Проклятие! Он не мог умереть!
Реджи тоже непонимающе глядела на Конни.
- У них были кое-какие счеты, - пояснил тот. - Но, видно, судьба распорядилась иначе.
- Когда он умер? - резко спросил Джеймс. - Как это случилось?
Реджи встревожилась:
- Как он умер, не знаю, а случилось это несколько лет назад.
Джеймс и Конни вдруг начали хохотать, чем окончательно сбили Реджи с толку.
- Ах, милая, ты меня чуть совсем не запутала, - сказал дядя. - Мы с тобой, похоже, говорим о разных людях. Мне нужен молодой виконт.
- Николас Эден?
- Ну вот. Ты с ним знакома?
- И очень хорошо.
- Ты, возможно, знаешь, где он сейчас? Никто о нем не слышал, и я уже все обыскал. Клянусь Богом, мальчишка прячется от меня, и ясно почему.
- Боже мой! - ахнула Реджи. - Так вы похитили меня, чтобы использовать как приманку для Николаса?
- Не тебя, - возразил Джеймс. - Эти идиоты решили, что ты жена Эдена.
Реджи придвинулась ближе к Конраду, глубоко вздохнула для храбрости и неуверенно сказала:
- Дядя Джеймс, ваши люди не ошиблись.
- Что?
- Никакой ошибки нет. Я - жена Николаса Эдена.
В комнате повисла зловещая тишина. Джеймс застыл как громом пораженный. Конрад прижал Реджи к себе, и оба приготовились к гневу Джеймса. Но прежде чем разразилась гроза, дверь отворилась и в комнату вошел черноволосый юноша.
- Генри сказал мне, что вы моя кузина. Это правда?
Джеймс сверкнул на него глазами:
- Не сейчас, Джереми! Мальчик отпрянул.
- Нет! Не уходи, Джереми. - Реджи схватила его за руку и втащила в комнату. - Дядя Джеймс сердит на меня, а не на тебя.
- Я не сержусь, Реган, - ответил Джеймс, с трудом сдерживая гнев.
- Нет, вы готовы кричать и топать ногами от ярости.
- Я не собираюсь кричать на тебя! - взорвался Джеймс.
- Я так и думала, - заметила Реджи. Джеймс открыл рот, потом закрыл и тяжело вздохнул. В его взгляде, обращенном к Конраду, ясно читалось: “Раз вы заодно, я сдаюсь”.
Конрад представил молодых людей друг другу:
- Джереми Мэлори, леди Регина Мал.., то есть Эден, графиня Монтьет.
- Дьявол меня раздери! - ухмыльнулся Джереми. - Так вот почему он рвет и мечет.
- Кажется, он не в восторге от.., ладно, не будем об этом. - Она улыбнулась юноше, такому же черноволосому и голубоглазому, как и она. - Только сейчас я разглядела тебя как следует. Господи, да ты же вылитый дядя Тони в юности! - Она обернулась к Джеймсу:
- И вы хотели навсегда скрыть его от нас, дядя?
- Это вовсе не секрет, - хмуро отозвался тот.
- Но в семье никто не знает.
- Да я сам узнал о нем только пять лет назад, когда уже поссорился с братьями.
- Вы должны были рассказать мне при нашей последней встрече.
- У меня тогда не было времени, Реган. Представь, если бы я сказал: “Кстати, у меня есть сын”. Ты бы замучила меня бесконечными вопросами, а Джейсон послал бы слуг разыскивать тебя и нашел бы меня.
- Наверное, вы правы. Но как вы его нашли? Это случилось пять лет назад?
- Чуть раньше. Мы столкнулись с ним в одной портовой таверне, где он работал.
- Видела бы ты физиономию своего дядюшки, попрыгунья, когда он заметил мальчишку, - улыбнулся Конрад. - Он показался ему знакомым, хотя не знал почему. Джереми тоже не сводил с него глаз.
- Я его сразу узнал, - вставил юноша. - Правда, я никогда его не видел, но мама часто мне про него рассказывала, и я бы признал его из тысячи. Потом наконец осмелился спросить, не он ли Джеймс Мэлори.
- Можешь представить его реакцию, - усмехнулся Конрад. - В порту он известен только под именем капитана Хоука, а этот пострел называет его настоящее имя и в довершение ко всему говорит, что он его сын! Но Хоук не засмеялся. Он хорошенько разглядел мальчишку, задал ему кучу вопросов, и будь я проклят, если в тот вечер он не почувствовал себя счастливым отцом!
- Значит, у меня появился еще один кузен, почти взрослый, - улыбнулась Реджи. - О, это замечательно! Добро пожаловать в нашу семью, Джереми.
Тот был ростом почти с отца, который, в свою очередь, был значительно выше Реджи. Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать юношу, и чуть не задохнулась, когда он стиснул ее в объятиях.
- Хватит, Джереми, пусти. Джереми! Паренек отступил.
- А кузены могут пожениться? - спросил он. Конрад загоготал, Джеймс нахмурился, Реджи покраснела. Ей стала понятна цель крепкого объятия.
- Еще один повеса в семье, дядя Джеймс? - спросила она.
- Похоже, - вздохнул Джеймс. - Рановато он выучился таким фокусам.
- Он следовал твоему примеру, - ввернул Конрад.
- Ему давно пора спать.
- Чтоб мне сдохнуть! - запротестовал Джереми.
- Делай что тебе говорят, - сурово приказал Джеймс. - Еще успеешь насмотреться на кузину утром, если будешь вести себя прилично. Запомни, она твоя кузина, а не портовая девка.
После такой взбучки любой бы смутился, но только не Джереми. Он хитро подмигнул Реджи:
- Я буду мечтать о тебе, милая Реган. Все ночи напролет.
Реджи чуть не расхохоталась. Дерзкий мальчишка! Она сдвинула брови и строго произнесла:
- Не будь таким несносным, кузен. Ты прижимал меня к себе достаточно крепко, чтобы почувствовать результаты моего замужества.
Сказав это, она прикусила язык. Джереми бросил взгляд на отца и попятился к, двери, а Реджи приготовилась к обороне. Без сомнения, Джеймс понял ее намек.
- Это правда?
- Да.
- Черт бы его побрал! Как же так, Реган? Как, черт возьми, могло случиться, что ты вышла замуж за этого.., этого...
- Вы говорите, как Тони, - перебила она. - Вам не терпится разорвать Николаса в клочья. Ну так разыщите его, поделите между собой, разрежьте на кусочки, убейте. Чего вы ждете от меня? Он - мой муж и отец моего ребенка.
- Полегче, егоза, - мягко сказал Конрад. - Теперь дядя знает, что ты вышла замуж за этого малого, и не станет больше за ним охотиться.
- Что это за охота? Дядя Джеймс, объясните мне.
- Это длинная история, милая, и...
- Дядя Джеймс, пожалуйста, не обращайтесь со мной как с ребенком.
- Ну хорошо. Если говорить коротко, то я поколотил его за оскорбление, которое он мне когда-то нанес. И попал за это в тюрьму.
- Даже чуть не кончил жизнь на виселице, - добавил Конрад.
- О нет, - выдохнула Реджи. - Не могу поверить, чтобы Николас...
- Он выдал Хоука властям, девочка. На “Красотке Энн” никогда уже не поднимут “Веселого Роджера”, но Англия ее не скоро забудет. Хоука судили за пиратство, и он чудом избежал наказания.
- Теперь понимаешь, отчего ребята старались не упоминать при тебе моего имени? - сказал Джеймс. - Мне пришлось инсценировать свою смерть, иначе я должен был немедленно покинуть Англию. Извини, Реган. Лучше бы тебе не знать, в какую грязную историю замешан Монтьет.
8 Любят только раз - Не извиняйтесь, дядюшка, - твердо сказала Реджи. - Я все больше убеждаюсь, что жестоко ошиблась. Не понимаю, как я могла думать, что люблю его? Надо же быть такой дурой!
- Ты его больше не любишь?
- Нет. И не смотрите на меня так. Это правда.
- Тебе не кажется, что она слишком уж возражает, а, Хоук? - ухмыльнулся Конрад.
- Да? А ты сам любил бы жену, которая отвергла тебя в день свадьбы? Я никогда не прощу его, никогда! Пусть он не хотел жениться на мне, пусть вынужден был уехать, но ему все равно нет прощения за... Ему нет прощения, и все тут!
Конрад и Джеймс переглянулись.
- Где он сейчас? - спросил дядя.
- Он покинул Англию. Наверное, не мог даже оставаться со мной в одной стране.
- У него есть владения за границей? Реджи пожала плечами:
- Он как-то упоминал о своих делах в Вест-Индии, но я не знаю, там ли он сейчас. Какая разница? Он никогда не вернется, он сам...
Она замолчала, прислушиваясь к шуму, доносившемуся снизу. Джеймс кивнул Конраду. Но когда тот открыл дверь, выяснилось, что драка идет уже на лестнице. Джеймс вышел за Конрадом, а за ними и Реджи.
На лестнице она увидела дерущихся Генри и... Тони. О Господи! Арти лежал внизу, а за ним, вероятно, должен был скоро последовать и Генри.
- Остановись, Тони! - крикнула Реджи. Увидев ее, Энтони выпустил пирата, и тот кубарем скатился по лестнице.
- Значит, я был прав! - гневно воскликнул Тони, глядя на старшего брата. - Урок ничему тебя не научил, Джеймс?
- Можно узнать, как ты нас нашел? - спокойно поинтересовался Джеймс.
- Нет, - огрызнулся Энтони.
- Тони, ты не понимаешь...
- Не вмешивайся, Реджи!
Она стиснула зубы. До чего же он упрямый! Но она не упустит такую возможность. Братья впервые за столько лет встретились, и она сделает все, чтобы их помирить. Но если Тони хочет быстрее увезти ее отсюда, как ей утихомирить его и заставить поговорить с Джеймсом?
- О-о-о! - Реджи схватила Джеймса за руку и согнулась, держась за живот. - Я слишком.., о-о-о!., переволновалась. Дядюшка, отнесите меня в постель.
Джеймс осторожно подхватил ее на руки и понес в комнату, с сомнением глядя на нее. Реджи сделала вид, что не заметила, и снова застонала, на этот раз более правдоподобно.
Навстречу им уже бежал Джереми, на ходу заправляя рубашку в штаны.
- Что случилось? Что с Реган? Джеймс и Конрад торопливо внесли Реджи в комнату, не обращая внимания на его вопросы.
- Кто вы? - спросил юноша у Энтони, который поднялся вслед за остальными.
Энтони застыл. Ему показалось, что он смотрит в зеркало.
- Черт возьми, а ты кто такой?
Из комнаты выглянул смеющийся Конрад:
- Он не ваш, сэр Энтони, можете не волноваться. Но принадлежит к вашей семье, это сын Джеймса.
Дядя и племянник одновременно вскрикнули.
- Дядя Тони? Дьявол меня раздери, вот так встреча! Я думал, мне не доведется увидеть родню отца, а тут сначала Реган, а теперь и вы, дядя Тони. И все в один вечер! - Юноша едва не задушил Энтони в своих объятиях. К удивлению Конрада, Тони в ответ крепко обнял широкоплечего паренька.
- Жди меня здесь, юнга. - Он дружески похлопал его по плечу и вошел в комнату.
Увидев Реджи, беспомощно лежавшую на постели, и склонившегося над ней брата, Тони опять рассвирепел:
- Черт бы тебя побрал, Джеймс! Ты спятил? Притащил ее сюда в таком состоянии!
- Никуда он меня не тащил! - попыталась возразить Реджи.
- Не защищай меня, детка, - мягко остановил ее Джеймс. - Ты совершенно прав, Тони. Не будь я таким идиотом, то прежде, чем выкрасть жену Монтьета, я бы сначала узнал, кто она такая.
- Ошибка?
- К сожалению.
- Все равно это тебя не оправдывает, - проворчал Тони.
- Согласен.
- Да перестань ты со мной соглашаться!
- Если у тебя чешутся руки, - усмехнулся Джеймс, - никакие оправдания тебя не остановят.
- Не делайте этого, дядя Тони, - угрожающе сказал Джереми, входя в комнату. - Не хочу с вами ссориться, едва познакомившись.
- Он не даст своего старика в обиду, - вмешался Конни. - Парень решил, что после взбучки, которую устроил его папаше Монтьет, тот уже не сможет постоять за себя.
- По-моему, я сказал, чтобы ты шел спать, Джереми. - Джеймс хмуро взглянул на непрошеного помощника.
- А по-моему, дядя Джеймс, вы говорили, что это вы поколотили Николаса, - заметила Реджи.
- Он и поколотил его, - ухмыльнулся Конрад. - После драки твой дядюшка мог еще передвигаться, а вот твой муж - нет.
- Нет?
- Когда мы уходили, он все еще лежал без сознания.
- Значит, вы бросили его, когда он нуждался в помощи?
Конрад и Джеймс ошеломленно уставились на нее.
- Его вскоре подобрали, Реган, а час спустя я уже сидел в тюрьме.
- В чем дело? - поинтересовался Тони.
- О, эта история доставит тебе огромное удовольствие, Тони, - сердито ответила Реджи. - Видимо, не ты один жаждешь крови моего супруга.
Энтони нахмурился:
- А я думал, ты перестала защищать этого негодяя.
- Да, - холодно сказала она. - Но я разберусь с ним без вашей помощи. Вы не должны вмешиваться в наши отношения. Я сама добьюсь того, что Николас Эден очень пожалеет о своем поведении, если когда-нибудь вернется в Англию.
- Звучит довольно зловеще, - кивнул Энтони.
- Верно, - улыбнулся Джеймс. - Мне даже захотелось, чтобы он к ней вернулся.
- Прекрасно! Наконец вы хоть в чем-то согласны!
- Не обольщайся, кошечка, - предупредил Энтони. - Я не хочу иметь ничего общего с пиратами, крадущими детей.
- Ах, Тони, оставь, пожалуйста, - раздраженно сказала Реджи. - Столько лет прошло, пора уже забыть тот случай.
- Кого вы называете пиратом? - ощетинился Джереми.
- Твоего отца, - спокойно ответил Энтони.
- Нет! Он с этим давно покончил! Энтони вопросительно посмотрел на брата, но тот упрямо молчал. Тогда заговорил Конрад:
- “Красотка Энн” удалилась на покой, когда Джереми стал членом команды. Посуди сам, не могли же мы заниматься воспитанием мальчишки на пиратском корабле! Теперь мы перевозим на “Крахотке” только урожай с наших плантаций на рынки Европы. У нас есть плантации на островах.
- Это правда, Джеймс? - раздался спокойный голос.
- Дядя Джейсон! - воскликнула Реджи, увидев в дверях старшего дядюшку.
Тот выглядел довольно зловещим в своем темном плаще, а мрачное выражение лица соответствовало его одежде.
- Прости, Джеймс, я забыл сказать, что братья следовали за мной, - признался Тони.
- Мы еле тебя нагнали, Энтони. - Вошедший Эдвард с трудом перевел дух. - Зачем ты умчался вперед? Хорошенькое у тебя местечко, Джеймс. Сколько ты за него платишь?
- Ты все такой же расчетливый делец? - ухмыльнулся Джеймс. - А теперь не соблаговолите ли вы мне объяснить, как, черт побери, вам удалось меня разыскать? И как вы узнали, что я в Англии?
- Это работа Энтони, - ответил Эдвард. - Он видел рисунок, который сделала Реджи, а приехав ко мне сегодня утром рассказать о ее жизни в Сильверли, неожиданно вспомнил, где видел тех разбойников. Он узнал твоего матроса - видел его, когда ты покупал “Красотку Энн”. Тут из Гаверстона приехал Джейсон и узнал второго.
- Но почему вы стали искать меня здесь?
- Очень просто, - сказал Эдвард. - Саутгемптон - ближайший порт. Вот я и подумал: а вдруг ты спьяну поставил “Красотку” на якорь в порту?
- Не так уж я был пьян, - возразил Джеймс, задетый за живое. - “Красотка” надежно спрятана в укромной гавани.
- Поэтому мы и не смогли ее разыскать. Конечно, с Энтони в любом случае это было сделать не просто. Остаток дня мы провели в расспросах. И нам повезло, мы наткнулись на одного малого, который видел, как ты выходил из этой лачуги.
- Ну и что теперь? - спросил Джеймс. - Мне надлежит получить от вас очередную взбучку?
- Конечно, нет, дядя Джеймс, - быстро вмешалась Реджи. - Уверена, они не держат на вас зла, все в прошлом. Вы остепенились, у вас есть сын, прекрасный мальчик. Ваши братья с радостью примут его в нашу семью.
- Сын?
- Я, - гордо сказал Джереми, поглядывая на Джейсона и Эдварда из противоположного угла комнаты.
Не успели джентльмены оправиться от потрясения, а Реджи уже добавила:
- О, сегодня у меня столько волнений! Я могла бы даже потерять ребенка, если бы...
- Ребенка!
- Тони, разве ты ничего им не сказал? - с невинным видом спросила Реджи.
- Здорово сыграно, кошечка, - усмехнулся Энтони. - Быстро же ты оправилась от своего недомогания!
- Да, пришлось ненадолго притвориться больной. Он покачал головой:
- Думаю, теперь ты можешь быть спокойна, нам остается только помириться. Беги вниз, приготовь себе чаю. Да возьми с собой новоиспеченного кузена.
- Дядя Джейсон?
Тот кивнул, тщетно пытаясь напустить на себя хмурый вид, и она поняла, что гроза миновала.
- Иди, Реджи. Пока ты здесь, мы не сможем говорить между собой по-мужски.
Реджи торжествующе улыбнулась и обняла Джеймса:
- С возвращением в семью, дядя Джеймс!
- Реган, милая, всегда оставайся такой.
- Как будто вы четверо позволите мне измениться без вашего разрешения! - Она взяла Джереми под руку:
- Пойдем, кузен. Твой отец расскажет им про тебя, а ты сам расскажешь мне о себе.
- Пойду-ка я лучше с ними, - заявил вдруг Конрад.
Выходя из комнаты, они услышали:
- Вечно ты хочешь быть не как все, Джеймс! - воскликнул Джейсон. - Ее зовут не Реган, а Регина!
- И не Реджи! Она давно уже не ребенок, имя Реган больше подходит взрослой женщине.
- Похоже, ты зря надеялась, что они помирятся, - заметил Джереми.
- Вздор! - засмеялась Реджи. - Скажи ему, Конни.
- Да, парень, - сказал Конрад, идя вслед за ними по лестнице. - Им все время нужно спорить, иначе они чувствуют себя не в своей тарелке.
- Представляешь, Джереми, сколько радости ты им теперь доставишь? - рассудительно сказала Реджи. - Теперь они будут спорить и по поводу твоего воспитания, как в свое время спорили из-за меня.
Глава 25
Всадник галопом скакал по дороге, поднимая облако пыли. Весенние цветы, какие можно встретить и в Европе, соседствовали с тропическими растениями, радуя глаз буйством красок. Справа, в миле от дороги, искрился в лучах солнца океан, и его волны с шумом накатывались на золотой берег.
Но Николас не замечал красот знойного апрельского утра. Он возвращался из порта, где встречался с капитаном Баудлером, сообщившим, что корабль готов к отплытию. Николас возвращался в Англию. Домой, к Регине.
Шесть долгих месяцев, проведенных вдали, не помогли забыть ее, хотя он прилагал все усилия. Первые месяцы ушли на то, чтобы сделать из плантаторского дома самую шикарную виллу острова, потом занялся работой на плантации. Однако ничто не могло изгнать из его сердца проклятую тоску. Сотни раз он собирался домой и всегда откладывал день отплытия. Зачем спешить туда, где его счастью с Региной угрожает проклятие Мириам?
За это время, наверное, многое изменилось. Регина уже все знает. Вряд ли Мириам ни разу не попыталась настроить Регину против него. Да, ей уже все известно.
Он впервые подумал об этом на прошлой неделе. Они с капитаном Баудлером крепко выпили, Николас стал изливать душу приятелю и неожиданно осознал, что ведет себя как обиженный ребенок. Торчит в этой глуши, потому что не может получить женщину, которую хочет. Ладно, он долго ждал, настало время ехать домой и посмотреть, как обстоят дела. Если жена ненавидит его, он по крайней мере будет знать, что между ними все кончено.
А если нет? Капитан Баудлер тоже задал ему этот вопрос. Если она пренебрегла мнением света и судит о нем по его поступкам? Но он вел себя с нею отвратительно. К тому же из-за него она попала в скандальную историю и должна была выйти за него замуж. Хотелось бы думать, что ее побудило к этому не только желание соблюсти приличия, но в это верилось с трудом.
Впрочем, зачем гадать? Пока он не вернется домой, он не сможет ничего узнать наверное.
Когда Николас подъехал к белокаменному особняку, тут же подбежал босоногий чернокожий мальчишка и взял под уздцы его лошадь. Николас в который раз подумал, что, видимо, никогда не привыкнет к тому, что ему положено иметь рабов. Эту особенность островного быта он ненавидел всем сердцем.
- У вас гости, сэр, в кабинете, - доложила экономка.
Поблагодарив ее, Николас, слегка встревоженный, быстро вошел в просторный холл. Кто бы это мог быть? Ему надо укладывать вещи да еще встретиться с управляющим. У него совершенно нет времени на болтовню.
Николас вошел в кабинет. Здесь царил прохладный сумрак, зашторенные окна защищали комнату от полуденного зноя. Окинув взглядом гостей, расположившихся в креслах вокруг стола, он не поверил своим глазам и зажмурился, желая прогнать видение. Но это не помогло.
- Скажи, что ты мне снишься, Хоук.
- Это ты мне снишься.
Николас сел за письменный стол и устало произнес:
- В таком случае ты не обидишься, если я буду вести себя, как будто тебя нет?
- Что я тебе говорил, Джереми? Он опять играет с огнем.
- А, вас уже трое! Неужели ты больше никого не смог найти, кроме этого мальчишки? - холодно спросил Николас, заметив юношу. - Учти, я не буду с ним драться. Придется вам с рыжебородым управиться со мною вдвоем.
- Вижу, Монтьет, тебя не слишком удивил мой визит, - спокойно произнес Джеймс.
- Почему я должен удивляться?
- Да, ты ведь покинул Англию до того, как меня должны были повесить.
- Ах, это! - Николас откинулся в кресле и улыбнулся. - Ну и много народу собралось?
- Вы находите это забавным? - спросил Джереми.
- Мой дорогой мальчик, я нахожу забавной собственную наивность. Если бы я знал, что этот малый поставил себе целью сжить меня со свету, я бы никогда не стал договариваться с тюремщиками.
- Проклятый лжец! - возмутился Конрад. - Они неподкупны! Уж я-то знаю.
- Если не ошибаюсь, этого крикуна зовут Конни?
- Для тебя мистер Шарп! Николас усмехнулся:
- Вам следовало бы знать, мистер Шарп, что деньги еще не главное. Влияние и связи - вот перед чем открываются все двери.
- Зачем ты это сделал? - спросил Джеймс.
- О, не волнуйся, старина, я сделал это из эгоистических побуждений. Раз я не мог присутствовать при твоей казни, то лишил этого удовольствия и остальных. Если бы мне удалось отсрочить ее до моего возвращения, я бы палец о палец не ударил, чтобы вызволить тебя из тюрьмы. Так что не стоит меня благодарить.
- Позволь мне расправиться с ним, Хоук, - прорычал Конрад, вне себя от ярости. - Она не должна ничего знать.
- Если ты имеешь в виду мою экономку, то старая дева, наверное, уже приникла ухом к замочной скважине. Но пусть это тебя не смущает.
Конрад резко вскочил, но Джеймс остановил его. Капитан задумчиво смотрел на Николаса, гадая, что скрывается за непроницаемыми янтарными глазами, и вдруг засмеялся:
- Будь я проклят, если не верю хотя бы половине из того, что ты наговорил, Монтьет. - Он внимательно посмотрел на Николаса. - Но мне бы хотелось понять мотивы твоего поступка. Ты ведь решил, что, если поможешь мне выбраться из тюрьмы, куда я попал по твоей вине, мы закончим дело миром? Должен тебя огорчить. - Николас промолчал, и Джеймс снова засмеялся. - Уж не хочешь ли ты сказать, что у тебя сохранились остатки совести? Неужели ты предпочитаешь честную игру?
- Не похоже, - буркнул Конрад.
- Не забывай, Конни, меня собирались повесить не за то, что я его поколотил, хотя он и повинен в моем аресте.
- Все это чрезвычайно забавно, - холодно сказал Николас. - А теперь не пора ли нам перейти к делу? Хочешь со мной драться, Хоук, дерись, а нет - убирайся. У меня полно дел.
- У меня тоже. Неужели ты думаешь, что мне доставляет удовольствие гоняться за тобой по всему свету? - Джеймс вздохнул. - За последние несколько месяцев я совсем измотался.
- Надеюсь, ты понимаешь, что ничуть меня не растрогал?
- Сколько можно терпеть его дерзости, Хоук? - рассвирепел Конрад. - Ты собираешься принять меры?
- Конни прав, - вмешался Джереми. - Не понимаю, что Реган в нем нашла.
- Не понимаешь? - насмешливо сказал Конрад. - Взгляни на его лицо.
- Перестаньте оба, - сурово приказал Джеймс. - Реган никогда бы не влюбилась в пустоголового красавца. Должно быть, она увидела в нем то, чего не видим мы, - Все равно он не такой, каким я его себе представлял, - ворчал юноша. Джеймс улыбнулся:
- Не суди о нем по этой встрече, Джереми. Сейчас он вынужден защищаться.
Николас почувствовал, что с него довольно:
- Хоук, если ты хочешь что-то сказать, то говори. Если хочешь пустить в ход кулаки, сделай милость, не тяни. Но если вы трое собираетесь препираться из-за какой-то шлюхи, поищите себе другое место.
- Возьмите свои слова обратно, лорд Монтьет! - крикнул Джереми. - Она не шлюха!
- Кто, черт возьми, этот мальчишка? Джеймс усмехнулся:
- А ты не знаешь? Мой сын. Я хотел оставить его на корабле, но ему не терпелось посмотреть, как ты воспримешь новость, которую мы тебе сообщим.
- Вряд ли у вас есть новость, которая бы меня заинтересовала.
- Значит, жена тебя больше не интересует? Николас медленно поднялся и в упор посмотрел на капитана:
- Что с нею?
- Она ведь очень хорошенькая, да?
- Как ты смеешь?.. - Николас одним махом перескочил через стол и схватил Джеймса за горло.
Конрад и Джереми еле оттащили его, крепко держа бешено вырывающегося Николаса за руки.
- Если ты ее хоть пальцем тронул, Хоук, я тебя убью!
Джеймс, морщась, тер шею, но темные глаза довольно поблескивали.
- Что я тебе говорил, Конни? Если бы ему было все равно, стал бы он на меня кидаться?
- Где моя жена? Что ты с ней сделал?
- Замечательно, - усмехнулся Джеймс. Конрад и Джереми с трудом удерживали Николаса. - Я мог бы отомстить тебе, хорошенько помучив! Мог бы рассказать о похищении твоей дорогой жены. И это истинная правда. Я хотел использовать ее как приманку, чтобы заставить тебя явиться ко мне. Мы не знали, что ты покинул Англию, и.., к несчастью, я понятия не имел, кто твоя жена.
- Только не говори, что неустрашимый капитан Хоук испугался мести ее родственников!
Эти слова были встречены таким взрывом хохота, что Николас опешил. Изловчившись, он вырвался из цепких рук Джереми и Конрада, чуть не свалив последнего ударом с ног. Но это освободило его лишь на мгновение.
- Полегче, парень, - угрожающе сказал Джеймс, опуская руку ему на плечо. - Я не собираюсь с тобой драться. - Он ухмыльнулся и добавил:
- В последний раз я целую неделю приходил в себя.
- Думаешь успокоить меня? Я провалялся не меньше твоего, даже не успел расторгнуть помолвку с Региной.., впрочем, это тебя не касается.
- Как посмотреть, парень. Я знаю, ты хотел заставить ее бросить тебя. К сожалению, она не послушалась, - со вздохом добавил он, - но это к делу не относится.
- Переходи к делу, черт побери! - отрезал Николас. - Что ты сделал с Региной?
- Реган в полной безопасности. Видишь ли, она моя любимая племянница.
- Реган? Да мне плевать...
- Неужели? - вкрадчиво спросил Джеймс. Николаса озадачил его тон, и он подозрительно уставился на Хоука. Внезапно он заметил то, что до сих пор ускользало от его внимания: Хоук и юноша были ужасно похожи друг на друга и на...
- Джеймс Мэлори?
- Он самый.
- Дьявол меня раздери! Джеймс расхохотался:
- Не принимай так близко к сердцу. Представь, а каково было мне, когда я узнал, что ты член моей семьи? Мне сразу пришлось отказаться от своей мести.
- Почему? - спросил Николас. - Насколько я знаю, родственники тебя не признают.
- Это раньше, а теперь мы помирились, благодаря Реган. Она всегда добивается своего.
- Верно, - усмехнулся Николас. - Но в таком случае что вы здесь делаете? Явились поздравить меня?
- Не угадал, мой мальчик, - улыбнулся Джеймс. - Я приехал, чтобы отвезти тебя домой. Николас гневно сверкнул глазами:
- Не выйдет.
Улыбка Джеймса стала холодной и зловещей.
- Ты поедешь с нами, так или иначе. Николас поочередно взглянул на своих гостей и увидел, что они настроены решительно.
- Вам не обязательно сопровождать меня. Мой корабль уже готов к отплытию, я возвращаюсь в Англию. Так что, джентльмены, ваши услуги мне не потребуются.
- Как скажешь, мой мальчик, - с некоторым сомнением в голосе произнес Джеймс.
- Я говорю правду.
- Выйти из порта еще не значит доплыть до берегов Англии. Нет, ты поплывешь с нами.
- Почему? - вспылил Николас.
- Моим братьям не нравится, как ты обращаешься со своей женой. Они хотят, чтобы ты вернулся и был у них на глазах.
- Что за вздор! Они не смогут удержать меня в Англии, если я захочу уехать.
- Меня не касается, что ты будешь делать, когда вернешься в Англию, - пожал плечами Джеймс. - Я следую указаниям Джейсона. Он велел привезти тебя домой, так я и сделаю.
Когда они выходили из комнаты, уводя с собой Николаса, Джереми шепнул отцу:
- Дядя Джейсон не говорил, чтобы ты привез его в Англию. Он велел только сообщить ему о ребенке.
- Я перестал выполнять приказания брата, как только вышел из детского возраста, - прошептал в ответ Джеймс. - И не собираюсь делать это сейчас.
- Но если бы он узнал, то не стал бы поднимать такой шум.
Джеймс усмехнулся:
- Разве я не говорил, что хочу его помучить?
_________________
|