***
Сэм повернулся в постели и протянул руку к Сюзанне. Вспомнил, что ее нет рядом, и нахмурился. Ему не нравилось, что она выскальзывала из постели до того, как он просыпался, до того, как он мог насладиться близостью ее попки, прижавшейся к его животу, и вдохнуть легкий цветочный аромат ее волос. Иногда он наблюдал, как Сюзанна спала. Она всегда сворачивалась калачиком, подтянув колени к груди и положив под щеку обе руки. Было что-то грустное в том, как Сюзанна спала, - будто она старалась сжаться и сделаться как можно меньше, чтобы демоны мира ее не заметили.
Сэм встал, быстро принял душ и пошел в гараж. Он нашел Сюзанну в салоне красоты со своей матерью. Женщины были настолько поглощены изучением новой прически Сюзанны, что не заметили стоящего в дверях Сэма. Увидев их вместе, Сэм от души пожелал, чтобы хоть часть элегантности и такта Сюзанны передалась его матери.
Сэм обычно с трудом переносил близкое соседство с Анджелой. Почему она не могла быть похожей на других матерей? Зачем одевается, как проститутка, и обставила свой дом, как для худшей в мире гаражной распродажи? Когда он был подростком, Анджела флиртовала со всеми его друзьями, унижая его так, что он до сих пор не мог ей этого простить. У нее не было ни вкуса, ни породистости - не было даже желания приобрести все это. С другой стороны, она была его бесстрашным защитником во всех сражениях детства. Когда мир вокруг него начинал рушиться, она вставала перед его отцом, администрацией школы и всеми остальными, кто, по ее мнению, угрожал сыну.
Сюзанна подняла голову и поймала в зеркале взгляд Сэма. Его распирало от гордости: он мечтал об этой элегантной женщине, и сейчас она принадлежит ему. Радость победы барабаном стучала в его голове. Сюзанна поможет ему справиться со всеми проблемами в жизни. Ее ровный характер поможет ему успокоиться и сфокусировать свою энергию. Ее воспитанность сгладит его резкость. Ее грация и неподвластная времени красота возвысят его в глазах окружающих. Вместе с Сюзанной он преодолеет любое препятствие.
Сюзанна подняла брови, и Сэм понял, что она ждет оценки ее новой прически. Сэму нравилось, что его мнение имеет для нее такое значение. Только он открыл рот, чтобы сказать, как ужасно она выглядит, как вмешалась Анджела:
- Как тебе, Сэмми? У меня еще получается, правда?
Не говоря ни слова, он повернулся и пошел в гараж. Сев за рабочий стол, Сэм увидел в дверном проеме Сюзанну: глаза ее смотрели на него с торжественной важностью. Боже, как приятно, когда такая женщина смотрит на тебя такими глазами!
Сюзанна нахмурилась, и он понял, что его отказ оценить новую прическу привел ее в негодование. Она отвела плечи назад и выставила подбородок, фактически провоцируя его на уничижительное замечание. Сэм чуть не рассмеялся. Она училась. Все, что ему нужно было делать, - указывать направление, и Сюзанна схватывала все на лету.
Он протянул руки и обнял ее.
- Твоя прическа бесподобна.
Ее досада испарилась, и Сюзанна засияла от удовольствия.
- Тебе в самом деле нравится?
- В самом деле.
Сэм крепко поцеловал ее. Она прильнула к нему и мягко простонала у его губ. Он неохотно оторвался от нее.
Сюзанна вздохнула и посмотрела на коробки с деталями.
- Ты ведь собираешься засадить меня за работу?
- Обещаю, что как-нибудь на следующей неделе мы устроим перерыв для кофе.
Она засмеялась, а затем они принялись за подготовку к трудоемкому процессу сборки сорока одноплатных компьютеров.
Задача состояла в ручной "набивке" каждой печатной платы деталями. Сэм показал ей, как вставлять выводы каждого на миниатюрных компонентов в крохотные отверстия в медных дорожках, проходящих через печатную плату. После установки всех компонентов каждый вывод необходимо было припаять к плате и обрезать его выступающую часть. Работа была монотонная и ответственная. Если что-то было сделано не по правилам, Сэм заставлял переделывать.
Когда Сюзанна заканчивала сборку платы, Сэм проверял ее и помещал в длинный деревянный испытательный ящик, где она оставалась на сорок восемь часов. Обычно детали или выходили из строя через короткое время, или работали нормально.
Пальцы Сюзанны заболели к концу первого часа, но она не жаловалась. Время шло, и у них было всего тридцать дней, чтобы возвратить долги "Спектра электроникс"!
***
Джоэлу снилось, что собака схватила его за плечо. Он пытался добраться до Сюзанны, спасти ее от чего-то ужасного, но дикая собака вонзила зубы в его плечо и он не мог сдвинуться с места.
Джоэл проснулся задыхаясь. Сон был такой яркий, что он даже почувствовал боль. А потом понял, что боль была настоящей. Джоэл неловко прижал руку к груди, пижама его взмокла от пота.
Он никогда не простит Сюзанне того, что она сделала. Он дал ей все, а она так отплатила ему!
Боль в плече утихла, и дыхание успокоилось. Он впервые почувствовал эту сжимающую, судорожную боль. Наверное, следовало показаться доктору, но мысль о том, что придется перекладывать свои личные проблемы на других, пусть даже на профессиональных медиков, казалась ему недопустимой. Надо просто взять себя в руки. Он еще не выработал линию поведения после случившегося. Ему нужно вернуться к прежнему режиму, снова играть в гольф. С ним не может произойти ничего, с чем бы не справилась старомодная самодисциплина. Самодисциплина и возвращение дочери.
Внезапно сердце снова бешено заколотилось. Прошло две недели. Она уже давно должна была вернуться. Ужасная мысль, что Сюзанна может никогда не вернуться домой, не покидала его. Что он будет без нее делать? Сюзанна значила для него все.
Его начала угнетать темнота в комнате. Дрожащей рукой Джоэл стал нащупывать лампу на столике у кровати, наткнулся на вазу с цветами, которую оставила там Пейджи, и опрокинул ее. Включив наконец свет, Джоэл выругался. Грязная вода из вазы залила его бумаги и еду, лежавшую на тарелке китайского фарфора. Каждый вечер Пейджи оставляла у кровати легкую закуску, как ребенок оставляет угощение для Сайта-Клауса.
Он никогда не ел этих закусок - ему претила еда перед сном, а она по-прежнему ставила тарелку на столик.
Джоэл смотрел на залитую водой еду и размышлял, почему не может любить своего родного ребенка так, как приемную дочь. Но он не привык долго копаться в эмоциях. Джоэл вылез из постели и подошел к окну. Имели значение лишь факты, и он признал несомненным факт, что Сюзанна уже давно стала для него самым важным человеком в мире. Он должен вернуть ее!
Глядя в темноту, Джоэл упрекнул себя за то, что не ответил на ее последний телефонный звонок. Сейчас она уже должна понять, какую ужасную ошибку совершила, и он даст ей возможность заслужить прощение.
Он оперся руками о край подоконника. Джоэл всегда был человеком действия, и не в его правилах было позволять событиям выходить из-под контроля. Он проявил достаточно терпения. Завтра нужно встретиться с Сюзанной. Он укажет ей на то, как предосудительно она себя вела, выставит ряд условии, а потом смягчится и позволит вернуться в Фалькон-Хилл.
Впервые со дня свадьбы у него стало немного легче на душе. Джоэл походил от одного окна к другому, представляя себе их встречу. Конечно, она будет плакать, но он не должен поддаваться на ее эмоциональные уловки. После всего, что Сюзанна заставила его пережить, он не собирается облегчать ей задачу. Он должен быть жестким, но не должен быть неразумным. Со временем Сюзанна поймет, что он относился к ней сочувственно. Через несколько лет они смогут посмеяться, вспоминая о происшедшем.
Почувствовав себя гораздо лучше, Джоэл вернулся в постель. Опустив голову на подушку, он удовлетворенно вздохнул. Он слишком эмоционально все это воспринял. Завтра в это время его дочь должна быть дома. А потом все будет в порядке.
***
После обеда стояла необычная для Северной Калифорнии жара. Сюзанна настежь открыла гаражные ворота, но внутрь попадали лишь случайные дуновения ветерка. Она стянула свои волосы в конский хвост красной резинкой, но все равно шея была влажной. Сюзанна подняла глаза от платы, над которой работала, и посмотрела на Сэма. Он обмотал лоб цветным платком, чтобы капли пота не падали на платы. Мгновение она задержала взгляд на его мускулах, выделявшихся под футболкой.
- Я возлагаю чертовски большие надежды на Пинки, думаю, он не изменит своему слову, - резко сказал Сэм. - Такие парни помешаны на аппаратуре. Сейчас уже многие из Хоумбру должны обнаружить это место, и держу пари, что некоторые попытаются продать ему свои платы. Если мы быстро не поставим ему наш компьютер, он может заключить сделку с кем-нибудь еще и отказаться от наших услуг.
Сюзанна потерла спину, болевшую от слишком долгого сидения согнувшись за сборочным столом.
- Мне кажется, у нас достаточно реальных проблем, чтобы думать еще и о воображаемых. - Она потянулась, стараясь прогнуть спину. - Помни, что у нас есть контракт, а у них - нет.
Восхищавшие ее мускулы под футболкой неестественно замерли. Сюзанна медленно отложила паяльник.
- Сэм?
Он ничего не ответил.
В голове Сюзанны тревожно зазвонил звоночек, она поднялась из-за стола.
- Сэм, у тебя ведь есть письменный контракт с этим человеком?
Он казался страшно занятым платой, которую помещал в испытательный ящик.
- Сэм?
Он воинственно повернулся к ней:
- Я не подумал об этом, ясно? Был слишком взбудоражен и просто не подумал об этом.
Сюзанна сняла очки и потерла виски. Внезапно она почувствовала огромную усталость. Любовь заставила Сюзанну позабыть о том, что, в сущности, он был еще ребенком. Диким ребенком с серебряным языком. Она представитель высшего слоя общества, но сейчас в подвешенном состоянии, Янк - безнадежный простак, и никто из них не знает, что они делают. Они грезят наяву, играя во взрослых людей. Почему она удивляется, что Сэм не подумал подписать контракт? В этот момент она поняла, насколько непреодолимы были их проблемы. И только вопрос времени: когда карточный домик, который они строят, начнет рушиться.
- Послушай, не беспокойся, ладно? - сказал Сэм. - Я ведь говорил тебе, что этот парень помешан на аппаратуре, а сейчас у нас лучшая аппаратура во всей Долине.
Ей хотелось закричать на Сэма и сказать, что пора бы ему повзрослеть. Вместо этого она устало произнесла:
- Больше никаких устных соглашений, Сэм. С этого дня все должно оформляться в письменном виде. Нельзя допустить, чтобы это случилось снова.
- С чего это ты тут раскомандовалась? - резко спросил Сэм. - Знаешь, ты похожа на настоящую стерву!
Может, повлияла жара или боль в мышцах, но терпение покинуло Сюзанну. В ней поднялась волна праведного гнева, и она грохнула ладонью по столу. Звук гулко разнесся по гаражу, поразив ее больше, чем если бы это сделал Сэм. Пару секунд она смотрела на свою руку, как если бы она принадлежала кому-то другому, а затем, к своему удивлению, ударила еще раз.
- Это ты сделал ошибку, Сэм. Не смей на меня нападать! Это из-за тебя у нас неприятности, а не из-за меня!
Сэм мгновение смотрел на нее, а потом промокнул платком пот с предплечья.
- Да, ты права. Согласен.
Сюзанна с изумлением посмотрела на Сэма. Что это с ним? Неужели она действительно его переспорила?
Он улыбнулся, увидев выражение ее лица, и двинулся к ней, глядя откровенно похотливым взглядом. Сюзанна испытала миг глубокого удовольствия, ощущение силы своей женственности, что было для нее новым и чудесным чувством. Не думая о том, что делает, она взялась за застежку его джинсов и дернула вниз.
- Будь лапочкой, помой, пожалуйста, клиентке голову! Терпеть не могу мешать людям, но у меня действительно запарка.
Сюзанна резко отпрянула от Сэма, когда в дверном проеме показалась Анджела. Он взорвался:
- Ради Бога, она же не нанялась к тебе мыть головы!
Сюзанна вмешалась:
- У меня болит спина, и мне нужно на несколько минут выпрямиться. Я не против. Скоро появится Янк, и сегодня вечером придет помогать Роберта.
Услышав имя Роберты, Сэм поджал губы, но он сам позвал ее помогать собирать платы и возразить ему было нечего. Сюзанна подозревала, что он заставил бы собирать платы пожилых женщин из парикмахерского салона Анджелы, если бы у них было зрение получше.
Поток холодного воздуха из оконного кондиционера освежил Сюзанну, когда она вошла в салон. Пожилая женщина сидела под феном, Анджела делала другой женщине перманент. Сюзанна проводила третью к месту для мытья головы и поддержала ее, когда та запрокинула голову. Она была вовсе не против помочь Анджеле. У матери Сэма был такой добрый характер, что ее невозможно было не любить. Кроме того, когда Сюзанна помогала ей, она чувствовала себя не столь виноватой, что не вносит никакой платы за комнату и еду.
Мягко намыливая тонкие волосы пожилой женщины, она размышляла о том, как плохо нуждаться в деньгах. Всю свою жизнь она зависела от отца, а теперь зависит от Сэма с Анджелой. Ей даже пришлось просить у Сэма денег, чтобы купить упаковку "Тампакса". Он дал деньги без всяких комментариев, но это затронуло ее чувство собственного достоинства.
- Ну, здра-а-вствуйте!
Голос Анджелы, зазывающий и бойкий, перекрыл шум воды, льющейся в ванночку для мытья головы. Сюзанна подняла глаза, и ей показалось, будто стены небольшой парикмахерской наклонились в разные стороны.
В дверях стоял Джоэл Фальконер, какой-то незнакомый и непривычный в зеленой рубашке для поло и неглаженых рабочих брюках цвета хаки. С тех пор как она видела его в последний раз, он набрал лишний вес, а его загар, загар игрока в гольф, побледнел. Может быть, это была игра воображения, но он казался старше, чем она помнила.
Джоэл посмотрел по сторонам, не говоря ни слова. За последние недели Сюзанна привыкла к окружающей обстановке, но сейчас она увидела все его глазами - кричащий зеркальный кафель, пластмассовые растения и уродливые фотографии слишком тщательно выполненных причесок. Она посмотрела на себя - дешевую и обыкновенную в мужской футболке и потертых рабочих брюках, которые надевала для работы в саду. Сюзанна знала почти наверняка, о чем он думал, наблюдая, как она моет голову женщине, обутой в голубые домашние шлепанцы, в которых сбоку были сделаны прорези для ее искривленных пальцев.
Сюзанна услышала крик боли и поняла, что вцепилась в волосы бедной женщины.
- Извините, - сказала она, отпуская волосы. Ее руки дрожали, она закончила мытье и обернула голову женщины полотенцем. Потом Сюзанна направилась к отцу. Анджела глядела на них, не пытаясь скрыть своего любопытства.
- Я... я пыталась позвонить тебе, - сказала Сюзанна.
- Знаю.
Глаза Джоэла с отвращением скользнули по ее одежде.
Браслеты Анджелы перестали бренчать, и Сюзанна почувствовала на себе любопытные взгляды клиентов. Она неловко махнула рукой, приглашая Джоэла в мастерскую. Там никого не было. Сэм должен был встретиться с кем-то по поводу корпусов для их компьютерных плат.
Из испытательного ящика пахло теплой пластмассой, этот запах смешивался с резким запахом раствора для перманента. В гараже было невыносимо жарко и душно. Сюзанна обхватила себя руками.
- Принести тебе чаю со льдом? На кухне стоит кувшин. Я вернусь через минуту.
Не обращая на нее внимания, Джоэл прошел вдоль рабочего стола и посмотрел на лежащую на нем плату. Он презрительно фыркнул.
- Если хочешь, я принесу тебе выпить, - быстро сказала Сюзанна.
Джоэл повернулся и холодно посмотрел на нее. Сюзанна не могла поверить, что когда-то он обращался к ней с нежностью; она не могла вынести его ледяной холодности. У Сюзанны перехватило горло, когда она посмотрела на человека, которого любила сколько могла себя помнить, золотого принца детства, который охранял ее от драконов и любил, когда никто еще не обращал на нее внимания.
- Ты меня ненавидишь, - прошептала она, - не надо, ну пожалуйста.
- Надеюсь, ты понимаешь, что я не забыл все причиненные тобой страдания.
- Позволь мне объясниться. Позволь мне объяснить, что я чувствовала.
- Ты хочешь объяснить мне, что ты чувствовала! - усмехнулся Джоэл. - Прекрасно. Сейчас, когда все уже сделано и причинен огромный вред, ты решила, что самое время мило поговорить со мной, как дочери с отцом.
Он был так холоден, так обличающе настроен!
- Я хочу, чтобы ты понял: у меня никогда не было намерения причинить тебе боль.
- Боюсь, что доверие к тебе безнадежно подорвано. Почему ты не поговорила со мной до того, как убежать со свадьбы? Скажи мне, Сюзанна, когда я превратился в такого монстра? Я что, бил тебя, когда ты была ребенком и делилась со мной своими проблемами?
- Нет, - в отчаянии сказала она, - конечно, нет.
- Я что, запирал тебя в чулане всякий раз, когда ты устраивала какую-нибудь шалость?
- Нет...
- Когда тебе хотелось поговорить со мной, я что, прогонял тебя, говоря, что у меня нет времени?
- Нет. Ты был чудесным. Ты никогда не делал ничего подобного. Ты просто... - Она искала подходящие слова. - Когда я не нравилась тебе, ты всегда становился так холоден.
Джоэл поднял брови:
- Я был холоден к тебе. Ну конечно. Как это я об этом не подумал? Перед лицом такой родительской несправедливости кто же в мире может обвинить тебя за то, что ты сделала!
Сюзанна прикусила губу.
- Пожалуйста! Я не хотела причинить тебе боль. - Казалось, что ее слова пробиваются через крохотное отверстие в горле. - Я не хотела причинить боль Кэлу. Я просто не могла оставаться... я просто не могла оставаться и дальше идеальной девушкой.
- О чем ты говоришь? - резко спросил Джоэл. - Твоя идеальность! Жаль, что ты не сказала мне этого раньше, а то я бы мог уже давно рассеять это заблуждение. Ты никогда не была идеальной, Сюзанна!
- Я знаю это. Только... только у меня было такое чувство, что я должна быть идеальной, иначе ты не будешь меня любить. Я чувствовала, что всегда должна делать то, чего от меня ожидают другие.
- И ты выбрала весьма драматический способ доказать обратное, не так ли? - саркастически ответил Джоэл. Прохаживаясь вдоль сборочного стола, он с отвращением смотрел на разложенные на нем детали. А потом с суровым видом взглянул на Сюзанну:
- Теперь, почувствовав вкус реальной жизни, я полагаю, ты собираешься просить меня позволить тебе вернуться в Фалькон-Хилл?
Его слова застали ее врасплох.
- Ты мой отец. Я... я не хочу быть вне твоей жизни.
- А мне ты предлагаешь забыть все происшедшее и взять тебя назад? Не думаю, что это будет так легко, Сюзанна. Ты причинила боль слишком многим людям. Ты не можешь просто так вернуться к прежней жизни и ожидать, что все будет как было.
- А я и не хочу возвращаться к своей прежней жизни, - прошептала она.
- Если ты думаешь, что Кэл ожидает тебя с распростертыми объятиями, то жестоко ошибаешься, - продолжал Джоэл, не слушая ее. - Он никогда тебя не простит!
Холод просочился через ее кожу и добрался до костей.
- Папа, я не хочу к Кэлу. Я хочу помогать Сэму делать его компьютер. Я хочу остаться здесь.
Джоэл окаменел, и лицо его приобрело пепельный оттенок. Казалось, он не может перевести дыхание, и, когда наконец он заговорил, его голос звучал хрипло.
- Ты говоришь, что предпочитаешь жить в этом убожестве с этим хулиганом, а не вернуться в семью?
- Почему я должна выбирать одно из двух? - закричала она. - Папа, я люблю тебя! Но я люблю и Сэма!
- Не думаю, что это любовь, - возразил Джоэл, - твоя связь с этим человеком - только секс.
- Нет, это не так...
- Кэл был приличным человеком, но, очевидно, он недостаточно горяч для тебя.
Сюзанне хотелось закрыть уши, чтобы не слышать яда его слов.
- Не говори так! Я не хочу этого слышать!
- Я только хочу понять, что же тебя так очаровало? - язвительно спросил он. - Кожа? Мотоциклы?
Лицо Джоэла так исказилось, что Сюзанна с трудом узнавала его. И этот ненавидящий, мстительный человек - ее отец? Краем уха она слышала жужжание сушилки для волос и болтовню Анджелы. Сюзанна изо всех сил старалась сдержаться.
Цвет лица Джоэла под выцветшим загаром казался серым и нездоровым.
- И что ты получаешь от своего жеребца? Он бьет тебя? Ты уже докатилась и до этого?
От наружной двери раздался насмешливый голос:
- Ну уж нет, Фальконер, тут вы не правы, старина. Это она лупит меня. Правда, Сьюзи?
Сэм развязно выступил вперед. Каждый его шаг отдавал наглостью. Один палец был засунут под ремень джинсов, а второй - в карман. Его волосы, прямые, как лезвие ножа, падали из-под пестрого платка на плечи. Сквозь черные пряди мерцала серебряная серьга.
Он встал позади Сюзанны и жестом собственника обнял ее за талию.
- Ваша маленькая девочка - просто дикая кошка с когтями.
Джоэл с глухим восклицанием сделал угрожающий шаг вперед:
- Ах ты, наглый...
- Это верно, - протянул Сэм, - я наглый, я грубый, я глупый. Я настолько глуп, что украл вашу драгоценную дочурку прямо у вас из-под носа.
Он крепче прижал к себе Сюзанну и вызывающе провел рукой по ее груди.
- Это наводит вас на мысль о том, что я собираюсь сделать с вашей компанией?
- Прекрати, Сэм! - Сюзанна не хотела все это слышать. У него не было чувства осторожности. Никакого чувства вообще. Она вырвалась от Сэма и шагнула к отцу.
- Я никому не хотела причинить боль. Прости меня. Я просто... я просто не могла ничего с собой поделать.
Джоэл отвернулся, как будто не мог больше на нее смотреть. Его глаза снова скользнули по захламленному сборочному столу. Наконец он заговорил ледяным голосом:
- Ты сделала плохой выбор, Сюзанна. Ты связала свое будущее с хулиганом и с игрушкой, которая никому не нужна. Если бы ты меня не предала, мне было бы даже жаль тебя.
- Я не предавала. Я... я люблю тебя.
- Ты превратилась в шлюху. Неблагодарную, дешевую маленькую шлюху!
Его слова били, как крохотные смертоносные дробинки. Она хотела как-то защититься от них, но у нее не осталось сил. В небольшом гараже воцарилась мертвая тишина. Все стояли, не двигаясь, как будто им некуда было идти отсюда.
- Не кажется ли вам, что вы немного увлеклись, мистер Фальконер?
Из парикмахерского салона послышалось бренчание браслетов.
Анджела вошла в гараж, и Джоэл посмотрел на нее столь уничтожающим взглядом, что любая другая женщина тут же удалилась бы, - но не Анджела! Анджела всегда обожала импозантных мужчин, а Джоэл Фальконер был именно импозантен, хоть он, возможно, и оказался сукиным сыном - это она намеревалась выяснить.
- Ваша дочь - одна из самых приятных молодых леди, которых я имела удовольствие встречать. А то, что вы сказали о моем сыне, назвав его хулиганом, то тут я хочу вам заметить - я с вами совершенно не согласна!
Сэм шагнул к матери:
- Не вмешивайся! Это тебя не касается!
Анджела выставила вперед руку:
- Минутку, Сэмми! Я еще не все сказала.
Джоэл смотрел на Анджелу, как на какую-то отвратительную рептилию, переводя взгляд с раскачивающихся пластмассовых серег на босоножки с позолотой.
- Во всяком случае, позволь твоей матери высказаться. Ее мнение стоит выслушать.
Руки Сэма дернулись, он с шумом выдохнул. Сюзанна выскочила вперед, встав между ним и отцом.
- Нет, Сэм! Ты только сделаешь еще хуже! - Она повернулась к Джоэлу. - Наши проблемы не имеют никакого отношения к госпоже Гэмбл.
Анджела уперлась в бедра руками.
- Перед тем как вы уйдете, позвольте мне сказать вам одну вещь, мистер Фальконер...
- Мать! Ни слова больше!
Анджела отмахнулась от Сэма и сосредоточила все внимание на Джоэле.
- Позвольте сказать, что вам стоит дважды подумать, прежде чем поносить моего сына, потому что вы не знаете, кто он на самом деле.
Тон Сэма стал еще более угрожающим.
- Перестань, мать! Я тебе сказал!
Анджела подняла подбородок выше, чем это мог вынести президент ФБТ.
- Мой сын, которого вы назвали хулиганом и который, по-вашему, недостаточно хорош для вашей дочери...
- Прекрати, мать!
- Мой сын - волею судеб - единственный ребенок Элвиса Пресли мужского пола!
В гараже стало абсолютно тихо. Лицо Сэма казалось высеченным из камня. У Сюзанны от удивления раскрылся рот.
Несколько секунд Джоэл Фальконер не двигался с места. Наконец он повернулся к Сюзанне с выражением муки на лице.
- Я тебе этого никогда не прощу, - прошипел он и вышел вон.
Сюзанна хотела броситься за ним, но Сэм схватил ее прежде, чем она успела сделать шаг.
- Не смей! - зарычал он, толкая ее за сборочный стол. - Ты останешься здесь! Дьявол, как ты могла только подумать пойти за этим ублюдком!
Анджела, ни слова не говоря, вернулась к своим пожилым леди. Сэм подождал, пока машина Джоэла отъехала, и пулей вылетел из гаража. Сюзанна потерла место на руке, где он ее схватил, и потянулась за паяльником. Но руки так дрожали, что она не могла ничего делать. Сюзанна посидела в молчании, ожидая, пока дрожь утихнет.
Сэм не вернулся к обеду, хотя Янк и Роберта уже несколько часов как пришли. Бессмысленная болтовня Роберты в сочетании с абсолютным молчанием Янка довели Сюзанну до белого каления. Почувствовав, что сейчас сорвется, она ушла в кухню и начала готовить салат. Она резала зелень, когда вошла Анджела.
- Наверное, мы с тобой будем обедать одни, Сюзанна. Думаю, Сэмми на какое-то время исчезнет.
Анджела плеснула на руки жидкость для мытья посуды и помыла их под краном.
- Давай я подрежу сыра и салями, и у нас получится салат, как у шеф-повара, - "Особый вечерний для дам".
- Прекрасно.
Браслеты Анджелы зазвенели у дверцы холодильника. Она достала несколько пакетов с деликатесами.
- Ты любишь оливки?
- Оливки - это прекрасно. - Сюзанна повертела в руках нож для чистки овощей. - Я очень сожалею об этой ужасной сцене с моим отцом. Плохо, что я живу за ваш счет да еще приношу вам неприятности.
Анджела прервала ее оправдания:
- Ты не отвечаешь за своего отца. И мне нравится, что ты с нами. Ты настоящая леди. Ты прекрасно подходишь Сэмми. Мы с ним - ты, наверное, заметила - не слишком ладим. Он меня стыдится.
Вежливое отрицание просилось Сюзанне на язык, но она промолчала. Раз Анджела имела мужество быть честной, она не должна оскорблять ее увертками хорошего тона.
- Он еще молод, - ответила Сюзанна. Лицо Анджелы смягчилось.
- Он молод и бунтарь. Что я с ним пережила!
Боль, вызванная столкновением с Джоэлом, пересилила любопытство, вызванное странным заявлением Анджелы. Сейчас Сюзанна вспомнила его.
- Его отец?..
- Пожалуй, Фрэнк Гэмбл был славный человек, но у него совершенно отсутствовало воображение.
Рука Сюзанны замерла над салатом. Она не ожидала услышать о Фрэнке Гэмбле. А как же Элвис?
Анджела начала разворачивать пакеты с деликатесами.
- Мне пришлось выйти за него замуж, потому что я была приличной итальянской девочкой, у которой возникли кое-какие проблемы, - надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду. Но у нас было мало общего. А когда Сэмми стал подростком, Фрэнк всегда кричал на него и обзывал хиппи и тунеядцем, и Сэмми убежал из дому. Это было ужасно. Я любила Сэма гораздо сильнее, чем Фрэнка. Когда пару лет назад Фрэнк ушел от меня к другой женщине, я почувствовала настоящее облегчение, хотя на собраниях "Общества Алтаря" всегда говорила, что совершенно разбита, - я ведь католичка.
- Я знаю.
Сюзанна пыталась хоть как-то осмыслить услышанное.
- Конечно, обидно, что Фрэнк сбежал с одной из этих двадцатилетних, когда моя грудь начала обвисать и лицо стало уже не так красиво. Я была так хороша, когда мне было двадцать! - мечтательно произнесла она, а потом застенчиво засмеялась. - Послушай, ты, наверное, подумала, что мне уже пора в могилу, а не вспоминать лучшие времена. Ты хочешь узнать об Элвисе, правда?
- Нет, если вы не хотите мне об этом рассказывать.
- Нет, почему же. Просто... Сэмми терпеть не может, когда я про него рассказываю. Я знала, что тогда в гараже должна была помалкивать, но твой отец - прости за выражение - вел себя как настоящий ублюдок.
- Он не всегда такой. Боюсь, я причинила ему очень сильную боль.
- Сэмми все время делает мне больно, но я никогда так не веду себя с ним.
Глаза Сюзанны наполнились слезами. Она моргнула несколько раз и быстро сполоснула помидоры.
- Где вы повстречались с мистером... Элвисом?
- Как-то в пятидесятых я ездила в Лос-Анджелес и снималась в массовках в кино. Я получила работу в "Люби меня нежно". Это была первая главная роль Элвиса, и женская половина массовки со всего мира хотела бы попасть в этот фильм. К счастью, у меня был друг со знакомствами. Как бы то ни было, я туда попала.
Она рассеянно откусила кусочек швейцарского сыра.
- Стоит мне закрыть глаза, и я сразу же вижу, как он поет эту песню под титры.
Она начала мурлыкать "Люби меня нежно".
Что-то показалось Сюзанне странным. Сэму было двадцать четыре года. Он родился в 1952-м. Определенно, в эти годы Элвис еще не начал сниматься в главных ролях.
- Когда снимали этот фильм?
- Я не слишком сильна в датах. Впервые я встретила его задолго до этого. Полагаю, в 1951 году. Я приехала в Нэшвкл с подругой. Тогда Элвис готовился подписать свой первый контракт со студией звукозаписи. Надо было его видеть! Юный и сексуальный, со своими тяжелыми веками и набриолиненными волосами. Не суди обо мне плохо, Сюзанна. Я была хорошей девочкой. Я всегда ходила к обедне. Как-то я думала даже уйти в монастырь. Но Элвис - он был почти как святой. Тебе в салат яйца вкрутую?
- Да мне все равно, - рассеянно ответила Сюзанна.
- Ты его действительно любишь?
Сюзанна на мгновение подумала, что Анджела говорит об Элвисе, но потом поняла, что разговор снова перешел на Сэма.
- Да. Да, люблю.
- Вы не слишком похожи.
- А я знаю.
- Сьюзи, будь осторожна с Сэмми. Он необычен, смотрит на мир по-другому, не так, как все прочие. Ты действительно милая девочка, и я не хочу, чтобы он заставил тебя страдать.
Предупреждение Анджелы встревожило Сюзанну. Но когда через пару часов она снова пришла в гараж, Сэм уже вернулся и погрузился в работу, и Сюзанна так обрадовалась, увидев его, что этот разговор вылетел у нее из головы. Какое-то время они работали бок о бок. Наконец Сюзанна спросила у Сэма, верит ли он, что его отец - Элвис Пресли.
- Вранье, - грубо ответил он. - Она все выдумала после того, как развелась. Каждый раз эта история звучит по-новому, и даты никогда не сходятся. Забудь об этом раз и навсегда. Не хочу больше об этом разговаривать - никогда...
Сюзанна не стала настаивать. Где-то ближе к полуночи Сэм вытащил ее в пустынный салон "Добро пожаловать", где они занялись любовью прямо в парикмахерском кресле. Уже потом она обнаружила, что дверь осталась незапертой, но Анджела еще несколько часов назад ушла спать, и Сюзанна подумала, что это не так уж и важно... Правда, в гараже был Янк, но он не в счет. Янк ничего не заметит, даже если они начнут обниматься прямо на его рабочем столе.
Глава 12
- Опять старик балуется со своими игрушками!
Два садовника ФБТ, один рыхлый и полный, а второй тощий и жилистый, оперлись о свои лопаты и начали глазеть на семь фонтанов-обелисков в искрящемся пруду перед Замком. Один за другим они переставали пускать в небо свои серебряные струи. Но еще до того как рябь на поверхности пруда стихала, столбы воды вырастали снова, поочередно поднимаясь от первого фонтана до последнего.
- Дьявол, хотел бы я иметь такую работенку, - пробормотал толстый мужчина, наблюдая, как струя воды искрится на солнце, замирает и поднимается вновь. - Посиживай себе весь день в офисе с кондиционированным воздухом, нажимай на выключатели фонтанов и загребай пару миллионов в год.
Садовники снова принялись копать, останавливаясь лишь затем, чтобы с любопытством поглядеть на пруд. Вместо регулярного включения и выключения фонтанов, к чему они привыкли, струи вдруг начали подниматься и спадать быстро и без всякой системы - раньше они такого не видели. Картина получалась мрачная и вызывала смутную тревогу, гладкая поверхность пруда стала серой и покрылась рябью.
- У старика, должно быть, трудный день.
- О чем ему беспокоиться? Брось, парень. Мне бы его деньги - я бы танцевал на улицах!
Центральные четыре струи резко опали, как если бы кто-то стукнул кулаком по выключателям на панели управления. Садовники взглянули на пруд и снова взялись за свои лопаты. Джоэл повернул кресло и отвернулся от окна, за которым сверкал пруд с фонтанами. Фонтаны ФБТ были предметом его особой гордости. Управляя переключателями, Джоэл чувствовал себя так, как если бы властвовал над континентами, которые представляли фонтаны: Европа пробуждалась к жизни по мановению его руки, и Южная Америка находилась под его жестким контролем. Северная Америка билась, как сердце принадлежащего ему могущественного королевства. Казалось, даже Азия находится под его властью. Джоэл представлял себя королем, командующим целым миром. Но сейчас он просто устал.
Опять заныло в груди. Джоэл не мог постичь, что произошло в том убогом маленьком гараже. Сюзанна должна была покаяться. Она должна была умолять, чтобы он забрал ее оттуда. А вместо этого Сюзанна просила его понять! Как будто ему было дело до таких ничтожных вещей.
Мысли Джоэла прервало жужжание внутреннего телефона: секретарь сообщил о приходе Кэла. Джоэл выпрямился в кресле и притворился, будто его внимание всецело занято лежащими на столе бумагами. Ему не хотелось, чтобы Кэл заметил его переживания. Не то чтобы Джоэл не доверял Кэлу - напротив, он относился к нему с полным доверием: Кэл был похож на сына, которого у Джоэла никогда не было, - ловкий, честолюбивый и столь же безжалостный, как и Джоэл в его годы. Но главный принцип сохранения власти - не показывать своих слабостей никому, даже самым близким.
- Я должен лететь в Рио на следующей неделе, - сказал Кэл после того, как они обменялись приветствиями. Он взял чашку кофе у секретаря Джоэла и, сидя в удобном кресле напротив стола, стал посвящать Джоэла в свои переговоры с бразильцами.
Джоэл слушал, придирчиво рассматривая внешний вид Кэла. Молодой человек был одет согласно профессиональным стандартам ФБТ: темно-синий костюм, белая рубашка, шитая на заказ, и шелковый галстук. Его ногти были отполированы до блеска, волосы коротко подстрижены. Джоэл всегда считал, что белая прядь в волосах Кэла была слишком броской, но не мог ставить это ему в вину. В общем и целом Кэл выглядел безукоризненно, нечего даже и сравнивать его с тем длинноволосым головорезом, который увез его дочь на своем мотоцикле, - да еще претендующим на ближайшее родство с Элвисом Пресли. Джоэл впадал в ярость при воспоминании о том, насколько унизила себя Сюзанна, связавшись с подобной персоной.
Обсуждение подошло к концу. Джоэл постучал по краю одной из папок на столе.
- Я велел нашей службе безопасности навести справки о Сюзанне, - осторожно сказал он, - и вчера виделся с ней.
Кэл сжал челюсти, никак больше не отреагировав на это сообщение. Его самообладание встревожило Джоэла - сам-то ом не мог контролировать себя, как обычно. Но возможно, его тревога была вызвана чем-то другим - каким-то смутным желанием защитить свою несчастную дочь, к которой Кэл относился с едва скрываемой враждебностью. Эта мысль взбесила его, и голос Джоэла окреп.
- Ей со своим хулиганом удалось найти достаточно наивного человека, который сделал заказ на их нелепую машину, - торговца электроникой в Долине. Это малый бизнес без прочного положения.
- Понятно. - В комнате воцарилась тишина. Чашка Каэа тихонько звякнула о блюдце. - Из того, что вы мне рассказали, следует, что у них ненамного больше профессионализма, чем у ребят, торгующих прохладительными напитками. - Кэл передвинулся в кресле, и кожаная подушка мягко скрипнула. - Любители часто попадают впросак, когда начинают вести дела друг с другом.
Реакция Кэла была точно такой, как ожидал Джоэл, но он все еще не мог подавить в себе чувство беспокойства.
Кэл продолжил:
- Если их дело столь незначительно, то малейшая неудача может оказаться губительной. Например, с тем парнем, что заказал у них эту игрушку. Если он откажется от нее, им уже не оправиться.
- Если он откажется.
- Трудно представить себе, что кто-то в его положении упустил бы шанс вести дела с ФБТ.
Кэл наконец высказал эту идею, уже продуманную Джоэлом. И его удивила стремительность ответа босса.
- Нет. Я не хочу, чтобы мы вмешивались. Никакого вмешательства - ты понимаешь, о чем я?
У Кэла дрогнул мускул под подбородком.
- Я несколько удивлен.
- Это потому, что мы немного по-разному смотрим на это дело. Например, ты не понимаешь, как несчастна Сюзанна.
Кэл сидел с каменным лицом. Было очевидно, что отповедь Джоэла удивила его, но еще больше удивил сам Джоэл. Неужели он действительно простил Сюзанну? Джоэл немедленно отступил.
- Конечно, я не порицаю тебя. Просто я против любого нашего вмешательства.
Кэл впервые позволил прорваться своей горечи.
- Конечно, вы более склонны простить ее. Это неудивительно. Вы ведь отец Сюзанны, в конце концов.
Джоэл вспомнил, как вчера Сюзанна позволила Гэмблу положить руку себе на грудь, и в нем снова поднялась волна праведного гнева.
- О прощении не может быть и речи. Бог мой, Сюзанна должна ощутить все последствия того, что она натворила. Судя по тому, что я видел вчера, их крах - только вопрос времени. Ты меня понимаешь? Мы сделаем это по-моему, Кэл. Я не хочу становиться для нее козлом отпущения. Мне не хочется, чтобы Сюзанна считала, что могла бы добиться успеха, если бы не наше вмешательство.
Напряжение Джоэла несколько спало. Сюзанне просто нужно немного времени. Прошло всего лишь несколько недель. Навестив ее вчера, он ускорил события. Она поняла убожество своей новой жизни, ее желание бунтовать должно утихнуть, и она вернется.
Джоэл увидел, что лицо у Кэла все еще настороженное. Видимо, он замечает противоречивость его чувств, когда дело касается Сюзанны, Джоэл спокойно встретил его взгляд и перевел разговор в более безопасное русло.
- Пейджи сказала мне, что в субботу ты пригласил ее на обед в яхт-клуб.
- Да, - спокойно ответил Кэл, - мне очень нравится ее общество.
I cant... get no... sa tis... fac tion...
Пейджи закрыла глаза, ожидая, когда все кончится. Все-таки это гнусно - оказаться в постели с Кэлом Она даже не знала, почему позволила ему зайти так далеко. Может, потому, что сегодня ей позвонил Конти и заплакал в трубку, сообщив о возвращении на Восток.
Кэл вдруг напрягся, а потом расслабился. Пейджи сначала насторожилась, но потом поняла, что этот небольшой спазм был оргазмом. Кэл не издал ни звука - она почти ничего не почувствовала. Несомненно, Кэл всегда вел себя прилично, даже во время оргазма.
Пейджи выбралась из постели и пошла в его ванную в бронзовых и золотых тонах, благодарная за то, что все кончилось так быстро. Может, Кэлу не понравилось с ней? Эта мысль мучила ее, и позже, когда они оделись и он повез ее домой, она решила это выяснить.
- Наверное, нам не стоит больше спать вместе, Кэл. Это как-то немного странно.
В фарах встречной машины можно было заметить выражение неловкости, мелькнувшее на его лице.
- Ты очень чувствительна, Пейджи. Я никогда не понимал этого до сегодняшнего вечера.
Невероятно, но он протянул руку и похлопал ее по колену. Жест был скорее дружеский, чем сексуальный.
- Не хочу показаться бестактным, но мне кажется, что тебе не очень-то легко в Фалькон-Хилле. Я уважаю Джоэла больше, чем кого-либо на свете, но он человек не из легких.
Сочувствие и понимание Кэла тронули Пейджи.
- Да, уж это точно. - Потом она с горечью добавила:
- Особенно потому, что я не его драгоценная Сюзанна.
Его лицо окаменело, как всегда, когда Пейджи упоминала имя сестры. Иногда она делала это сознательно - просто чтобы посмотреть, как у Кэла сжимаются губы.
- Сюзанна манипулировала им, - ответил он. - Но ведь она манипулировала и всеми нами, не так ли? Когда я вспоминаю, как она обычно отзывалась о тебе... ту ложь, которую она распространяла за твоей спиной... И, что хуже всего, я верил ей. - Он взглянул на Пейджи:
- Прости меня за это, Пейджи. Я чувствую себя так, будто чем-то тебе обязан. Если мы не будем любовниками, то мне бы хотелось остаться друзьями. Как ты думаешь, получится у нас?
Пейджи относилась к мужчинам весьма цинично. Она знала, что Кэл хочет остаться в близких отношениях с Джоэлом, и, с его точки зрения, вторая дочь подходила для этого не хуже первой. Но он был такой добрый, такой симпатичный... Кроме того, Пейджи было просто необходимо, чтобы кто-нибудь о ней заботился.
- А как насчет... секса? - спросила она. - Ты не будешь выходить из себя без всех этих дел?
Кэл снова похлопал ее по колену.
- Мне никогда не было особенно интересно оставлять зарубки на столбике кровати. Пойми меня правильно. Я обожаю секс, но это не самая важная вещь в моей жизни. Сейчас друг мне нужен больше, чем любовница. - Кэл протянул ей руку:
- Мы друзья?
Он был настолько искренен, что Пейджи не стала осторожничать.
- Друзья, - повторила она, пожимая его руку.
Они мило проболтали остаток пути до Фалькон-Хилла. Постепенно она расслабилась. Кэл понимал, как несправедлив был к ней Джоэл; впервые со времени смерти матери кто-то был на ее стороне. Когда они приехали домой, Пейджи чувствовала себя лучше, чем когда-либо, - как потрепанный бурей корабль, который наконец-то добрался до безопасной гавани.
***
Сэм привез сорок компьютеров к Пинки в "З.Б. Электронике" точно в срок. Каждый аппарат был аккуратно упакован в деревянный ящик с выведенной золотыми буквами надписью "Сисвэл" и римской цифрой I, которые Сюзанна закончила наносить только этой ночью, уже перед рассветом.
К ее облегчению, Пинки вовремя оплатил счет и они смогли расплатиться со "Спектра". Однако без долгов они прожили всего день - Сэм взял еще один кредит для покупки деталей, и начался новый цикл.
В течение следующих нескольких недель Пинки продал несколько их одноплатных компьютеров таким же фанатикам электроники, как он сам, но машины не разлетелись с полок и Сюзанна не находила себе места от беспокойства. Они дали несколько объявлений в магазинах "Сделай сам" и получили несколько новых заказов, но немного. Янк уже начал работу над прототипом компьютера, который они хотели построить. Однако для того чтобы продержаться достаточно долго и приступить к его изготовлению, они должны были выиграть время. И нужны были деньги. Большие деньги. Сюзанна решила поступиться гордостью и попробовать их раздобыть.
Каждый день она надевала свой старый костюм от Шанель и, сев либо в "дастер" Янка, либо в "тойоту" Анджелы, ездила на встречи со своими знакомыми - из той, как она начинала думать, прежней жизни. Она не стала тратить время на попытки связаться с друзьями Джоэла или кем-нибудь из сотрудников ФБТ. Сюзанна звонила старым знакомым матери и людям, рядом с которыми сидела на советах благотворительных организаций. Почти все они соглашались с ней встретиться, но, как быстро поняла Сюзанна, были больше заинтересованы в подтверждении ходивших о ней сплетен, чем в инвестировании "Сисвэл". Когда речь заходила о деньгах, они неловко вытягивались в своих креслах и неожиданно вспоминали о срочных встречах.
Каждый день Сюзанна возвращалась усталая и разочарованная. В конце недели она вошла в гараж и сказала Сэму, что исчерпала список фамилий своих знакомых. Он сунул ей в руки банку коки и сказал:
- Мы должны найти инвестора, который согласился бы впрыснуть в компанию пару сотен тысяч долларов. Тогда мы смогли бы выйти за рамки рынка любительских конструкций и построить компьютер, который действительно хотим создать.
Он вынул плату из испытательного ящика и стал укладывать ее в деревянный футляр.
Сюзанна покатала банку с тепловатой кокой между ладонями.
- Респектабельный инвестор не захочет иметь с нами дело. Мы выглядим несерьезно.
Тут зазвонил звонок, который Янк установил на рабочем столе. Сюзанна вздохнула, поставила банку и помчалась из гаража через двор к кухонной двери.
Обычно она снимала трубку на пятом звонке, но сегодня споткнулась о ступеньку, и задержалась. Поднимая трубку, Сюзанна с тоской подумала о том дне, когда можно будет провести в гараж отдельную телефонную линию, а не пользоваться кухонным телефоном. Она понимала, что для компании более престижно, чтобы на телефонные звонки отвечала женщина, но иногда обижалась, что совершать пробежки через двор приходится ей одной.
- "Сисвэл". Чем могу помочь?
- У меня вопрос об уровнях напряжения на входе-выходе интерфейса.
По крайней мере этот звонок был от покупателя, а не от подруг Анджелы.
- Конечно, мы вам поможем. Пожалуйста, не кладите трубку, я соединю вас с отделом обслуживания.
Она нажала кнопку на портативном радиоприемнике, который был настроен на музыкальную рок-станцию, и поставила приемник перед телефоном. Потом бросилась назад и помахала рукой Сэму, который выглядывал из гаражного окна. Он быстро пошел через двор отвечать на звонок.
Внешний вид, повторила про себя Сюзанна, внешний вид - это все.
Этой ночью они с Сэмом наслаждались возможностью спать вместе - Анджела отправилась на пару дней навестить своих приятелей в Сакраменто. Но даже любовь не могла вытеснить из головы деловые проблемы.
- Я тут подумал, - сказал Сэм, его губы почти касались лба Сюзанны, - что нам нужен еще один партнер. Человек, который понимает в электронике и разбирается в маркетинге. С острым умом, не закупленный с потрохами системой. - Он приподнялся на локте. - Кто-нибудь изобретательный. И чтобы не был стервецом. Нам нужно нанять человека вроде Нслана Бушнелла из "Атари".
- Я полагаю, у него уже есть работа, - сухо ответила Сюзанна, пропуская через пальцы пряди волос Сэма.
- Или, что было бы прекрасно, кого-нибудь из больших людей в "Хьюлетт-Паккард".
Сюзанна взглянула на него. "Хьюлетт-Паккард", с ее прогрессивным стилем управления, была единственной американской корпорацией, которой Сэм восхищался.
- И зачем кому-либо из "Хьюлетт-Паккард" бесплатно работать с нами в этом гараже?
- Если у них есть глаза, они будут работать с нами.
Конечно, будут. А если у них нет глаз, они нам и не нужны.
Вот за это Сюзанна и любила его, и приходила в отчаяние.
- Нам не удастся привлечь в эту компанию человека с именем.
- И когда ты перестанешь твердить мне, что и это невозможно, и то невозможно? От тебя только это и слышно! Скажи для разнообразия, что хоть что-то возможно!
- Просто я смотрю на вещи с практической точки зрения.
- Просто ты смотришь на вещи с позиции отрицания! Меня тошнит от этого! Я не могу так работать!
Он выскочил из постели и отправился на кухню.
У нее в желудке начались спазмы, но Сюзанна не пошла и ним. Она решила больше не прибегать к старому методу примирения. Гнев Сэма разгорался ярко и быстро, но скоро проходил. Все же она еще не спала, когда спустя несколько часов Сэм скользнул обратно в постель.
Вскоре после их разговора Сэм начал караулить вице-президентов "Хьюлетт-Паккард" на автостоянке компании. Кое-кто смотрел на него с подозрением и запирался в своей машине, но несколько человек пришли в их гараж посмотреть на работу и дать совет. Как-то дождливым вечером Сэм умудрился подкараулить самого Билла Хьюлетта.
Хьюлетт был любезен, но тверд. Он совершенно не собирался бросать основанную им миллиардную компанию и следовать за серебряным языком Сэма Гэмбла в волшебную страну малых компьютеров.
После этого Сэм потерял всякое уважение к "Хьюлетт-Паккард".
***
На День труда была назначена первая ярмарка малых компьютеров. Она проводилась в Атлантик-Сити, и Сэм объявил, что они поедут.
- Мы должны утвердиться как национальная компания, выйти за рамки местного рынка, - сказал он.
Сюзанна была в принципе согласна с ним, но считала, что расходы на поездку непосильны для компании, не продавшей и сорока собственных одноплатных компьютеров. Сэм деспотично отмел все ее возражения, и когда Сюзанна увидела, что не может изменить его решение, то предложила свои условия. Уж если они собираются участвовать в ярмарке, то сделают это по ее сценарию.
Летом 1976 года Атлантик-Сити, отягощенный множествен социальных болезней, был похож на увядшую проститутку. В Трентоне готовился закон, разрешающий азартные игры, но, ожидая, пока он войдет в силу, город, который когда-то был самым веселым местом на атлантическом побережье, терял последние остатки былой красоты. Деревянный настил на пляже рассыпался, а отель, в котором они остановились, был облезлым и обшарпанным. Когда они устроились, Сюзанна окончательно уверилась, что их путешествие - напрасная затея, но все же заставила партнеров отправиться в выставочный зал устраивать стенд.
К облегчению Сюзанны, ее худшие ночные кошмары не подтвердились - ящики с тем, что Сэм называл "проклятой придурью Сюзанны", пришли неповрежденными, и они начали их распаковывать.
Изготовление стенда обошлось им почти в тысячу долларов - намного больше, чем они могли себе позволить. Но Сюзанна хотела, чтобы у посетителей создалось впечатление, будто их компания гораздо больше и мощнее, чем на самом деле; и, несмотря на сильнейшее противодействие Сэма, она настояла на его постройке. В случае неудачи ей придется вынести весь позор на своих плечах.
Но, как оказалось, она приняла правильное решение. К полудню следующего дня выставку посетили несколько сотен человек, и все они подходили к стенду "Сисвэл". Компании в соседних кабинках демонстрировали свою продукцию на наспех задрапированных карточных столах, где были установлены стандартные белые таблички с отпечатанными названиями компаний. "Сисвэл" показывала свою машину на ярко раскрашенном стенде с театрально наклоненными стенками и названием фирмы, выведенным малиновыми лампочками. Только МИТС, выпускавшая "Альтаир", и ИМСАИ, ее ближайший конкурент, имели лучшие стенды. Без лишнего шума изготовленный Сюзанной стенд преподносил "Сисвэл" как третью по значению компанию, производящую одноплатные компьютеры, хотя в действительности она была одной из самых маленьких. Успех придал Сюзанне дерзости и уверенности в себе.
К концу первого дня она подняла глаза и увидела Стива Джобса, стоящего перед их машиной. Они находились в похожих ситуациях, и Сюзанне было интересно наблюдать, как два Стива - Возник и Джобс - стараются пробудить интерес к своему одноплатному компьютеру "Эппл".
Джобсу было двадцать два года, а Возняку - двадцать пять, и, как и ее партнеры, ни один из них не окончил колледжа. Однако по сравнению со Стивом Джобсом Сэм был образцом респектабельности. Джобс ходил нечесаным и неумытым, в грязных джинсах и дешевых стоптанных сандалиях. Сэм рассказал ей, что Джобс - вегетарианец и дзэн-буддист и путешествовал в Индию в поисках истины. Джобс все еще подумывал о том, чтобы вернуться туда и стать монахом.
Вместо того чтобы смотреть на выставленный на стенде компьютер, Джобс внимательно оглядел созданный Сюзанной стенд. Они с Возняком продавали свои "Эпплы" с карточного стола на другом конце зала. Сюзанна наблюдала, как его живые глаза разглядывают разноцветный задник стенда и ярко светящееся название фирмы. Джобс знал, что "Сисвэл" - столь же небольшая и эксцентричная компания, как и его собственная. Тем не менее она смогла представить себя как более солидную. Джобс посмотрел на Сюзанну, и она почувствовала, что на мгновение между ними установилась близость и понимание. В это мгновение исчезли барьеры, разделяющие представителя высшего общества из Сан-Франциско и нечесаного хиппи из Кремниевой долины. Джобс понял, что стенд - ее рук дело. Сюзанна подозревала, что маленькая "Эппл компьютер компани", если только выживет, никогда больше не повторит этой ошибки - показывать свою продукцию на ярмарке с карточного стола.
Поздно вечером в понедельник, когда ярмарка закрылась, Сюзанна, Сэм и Янк покинули Атлантик-Сити и направились в аэропорт Филадельфии, имея в кармане пятьдесят два новых заказа. Такой успех заставил разговориться даже Янка, и они поднялись в самолет с чувством победителей.
Сэм уселся в кресло и вытащил из кармана переднего сиденья экземпляр "Уолл-стрит джорнэл".
- Теперь, когда я становлюсь магнатом, придется изменить привычное чтиво, - пошутил он.
С величественным видом он открыл газету и поднял ее перед собой. Он старался рассмешить Сюзанну, но она выдавила из себя лишь вежливую улыбку. Ей слишком часто приходилось видеть своего отца погруженным в чтение этой газеты.
Череда воспоминаний, горьких и болезненных, прошла перед Сюзанной. Лишь через несколько секунд до нее дошло, что Сэм рядом с ней подозрительно неподвижен. Она взглянула на него и увидела, что лицо Сэма необычно серьезно.
- Сэм?
Он резко сложил газету и стиснул ее в руках.
- Выходим из самолета!
- Что?
- Пойдем!
- Сэм?
- Поторапливайся! Сейчас закроют дверь.
Сюзанна испуганно поднялась с кресла. Сэм подталкивал ее в спину.
- Сэм? Что ты делаешь? Куда мы идем?
Он повел ее мимо стюардессы.
- Мы выходим. Поторопись!
Сюзанна оглянулась через плечо на их партнера - Янк все еще сидел в кресле, и глаза его за стеклами очков были полны недоумения.
- А что с Янком?
- О нем кто-нибудь позаботится.
Через несколько минут Сюзанна оказалась у аэровокзала, а немногая оставшаяся у нее одежда улетала в Сан-Франциско. Через три часа они с Сэмом летели в Бостон на поиски человека по имени Митчел Блейн.
Блейн жил в дорогом доме в стиле английских Тюдоров, расположенном в Вестоне - одном из самых престижных пригородов Бостона. Полуденное солнце пробивалось через листву кленов и сверкало на плюще, карабкавшемся по стенам дома. Сюзанна шла рядом с Сэмом к воротам по старинной кирпичной дорожке, и ее не покидала надежда, что владелец находится в отпуске где-нибудь на Аляске. Хотя, конечно, это не остановило бы Сэма. Наверное, он настоял бы, чтобы они сели на следующий самолет до Фэрбенкса.
Летя в Бостон, Сюзанна изучила статью из "Уолл-стрит джорнэл", привлекшую внимание Сэма, и узнала, что могла, о человеке, к которому они сейчас шли. Митчел Блейн был одним из вундеркиндов "Раут-128" - региона высокой технологии, возникшего вокруг Бостона, который был двойником Кремниевой долины в Калифорнии. Родившись на Среднем Западе, он получил степень бакалавра электротехники в Государственном университете Огайо, степень магистра в Массачусетском технологическом институте и магистра экономики управления в Гарварде. Но именно способности комбинировать технологические ноу-хау с колдовством маркетинга превратили его в мультимиллионера.
В конце шестидесятых - начале семидесятых он сделал быструю карьеру в нескольких новых бостонских компаниях, работавших в области высоких технологий. В то же время он мудро использовал преимущества их раннего появления на общественной арене для устройства своих собственных дел. В журнале сообщалось, что к 1976 году его состояние достигло пяти миллионов долларов - не много по сравнению с мировыми лидерами, но вполне солидно для человека, который в семь лет остался сиротой. Аналитики считали его одним из ярких новых лидеров, которые будут определять лицо индустрии высоких технологий в восьмидесятые годы.
Но неожиданно четыре дня назад его карьера, стремительная, как метеор, подошла к концу. В скупом пресс-релизе в один абзац, разосланном аналитикам промышленности, он сообщал, что отходит от дел. Блейну был всего тридцать один год.
В статье не объяснялось его решение, но это не остановило Сэма, немедленно предложившего собственную версию.
- Человеку надоело, Сюзанна. Ему только тридцать один год. Ему нужна новая трудная задача. "Сисвэл" - это как раз то, что встряхнет его!
При всем своем старании Сюзанна не могла найти в статье подтверждения выводам Сэма: в ней описывались только факты из жизни Блейна, и больше ничего.
Когда они подошли к ступенькам, Сюзанна схватила Сэма за руку:
- Сэм, это ужасно. Мы должны сначала позвонить.
- И дать ему возможность нас отшить? Кроме того, не думаешь ли ты, что мы позвоним в справочную службу н нам тут же выдадут номер его домашнего телефона? Тебе было достаточно непросто узнать, где он живет.
Сюзанне стыдно было вспоминать, как она позвонила одному из представителей ФБТ в Бостоне и подняла его с постели в шесть тридцать утра, поведав нелепую историю о том, что ей нужен адрес Блейна для составления делового расписания отца.
- Но не можем мы вот так просто заявиться к нему на порог, - настаивала она, - это ни на что не похоже!
Сэм нажал на кнопку звонка.
- Если ты боишься, что тебя вычеркнут из Общественного регистра, то уже поздновато. Достаточно было нашей маленькой эскапады на твоей свадьбе.
- Черт бы тебя побрал, Сэм!
- Ого! Мисс Паинька ругается! Ее надо поставить в угол.
Он был невероятно противным, но Сюзанна достаточно хорошо знала Сэма и подозревала, что он понимает ее правоту и просто пытается снять напряжение.
- Что ты собираешься ему сказать? Как ты объяснишь наше вторжение?
- Я не собираюсь ничего объяснять. Ты скажешь, кто ты такая, и мы войдем. После этого говорить буду я.
Именно этого она и боялась. Он позвонил еще несколько раз, но также безрезультатно.
- Его нет, Сэм. Давай не будем...
- Просто продолжай звонить!
Сэм исчез за углом дома.
Нарушая все правила этикета, Сюзанна позвонила еще два раза. Она отвернулась от двери, и тут снова появился Сэм.
- В доме работает телевизор. Пойдем!
- Сэм, это может быть горничная!
- Он здесь, я знаю!
Сюзанна стояла в нерешительности, и он потащил ее через живую изгородь из тиса. Перед ними лежал тенистый внутренний дворик, вымощенный плитами. Они ступили на плиты, и прозвучал сигнал тревоги.
- Мы добьемся, что нас арестуют!
- Не раньше чем поговорим с Блейном.
Не отпуская Сюзанну, Сэм провел ее через дворик к черному ходу и начал колотить в дверь кулаком.
- Эй, Блейн! - закричал он. - Я знаю, что ты здесь. Мне нужно с тобой поговорить! Со мной Сюзанна Фальконер. Фальконер, из ФБТ. Дочь Джоэла Фальконера. Ей не нравится торчать на твоих чертовых ступеньках! Впусти нас.
- Ш-ш-ш! - зашипела она. - Замолчи! Замолчи немедленно!
Она представила себе, как Блейн в ужасе прячется, ожидая полиции, чтобы его спасли от сумасшедшего, который ломится в дом.
- Он подумает, что мы собираемся его прикончить!
Не успели эти слова слететь с ее губ, как одна из дверей во дворик отворилась и они увидели того, за кем так долго охотились.
В первые же несколько секунд Сюзанна быстро сообразила, что Митчела Блейна, по-видимому, не особо беспокоит, собираются его убивать или нет. Бостонская восходящая звезда маркетинга высоких технологий стояла, качаясь, во внутреннем дворике, и Сюзанна поняла, что Блейн слишком пьян, чтобы беспокоиться о чем-либо.
Но даже пьяный он был великолепен. Всю свою жизнь Сюзанна провела в замкнутом братстве представителей могущественных корпораций, и, хотя Блейну шел всего тридцать второй год и он явно был не в лучшей форме, она моментально поняла, что Митчел из того же круга. Однако Сюзанна вряд ли смогла бы точно объяснить, на чем было основано ее заключение. Члены братства слишком дорожили своей властью, чтобы напиваться до потери памяти, как сейчас Блейн. И хотя он был одет по соответствующему стандарту - белая рубашка, сшитая на заказ, и серые брюки хорошего покроя, - одежда имела такой вид, как будто в ней спали.
Его прямые волосы песочного цвета были подстрижены парикмахером, который хорошо разбирался в строгих правилах братства. Но причесан он был неаккуратно, и его волосы не были гладко зачесаны со лба вверх, а падали на лоб, что было допустимо только после партии в теннис.
В его телосложении также были заметны отступления от канонов. Он был весьма высок, но чуть более мускулист, чем это полагалось члену корпоративной элиты, а живот был великоват. Но властность широко посаженных светло-голубых глаз была знакомой, как и холодное выражение резкого, чуть не правильного лица.
Сюзанна затаила дыхание, когда Блейн направился к Сэму.
- Убирайтесь вон из моего дома!
Сэм принял миролюбивый вид, что позабавило бы Сюзанну, будь она не столь озабочена грубостью их вторжения.
- Мы хотим только поговорить, - сказал Сэм, не отступая ни на дюйм. - Мы проделали большой путь, чтобы поговорить с вами.
- Мне наплевать, откуда вы приехали. Вы вторглись в мои владения, и я хочу, чтобы вы убрались к чертовой матери!
Блейн, покачиваясь, шагнул вперед.
В Сэме начала закипать ярость, и он невероятным усилием воли старался удержаться от скандала.
- Слушайте, мы мозоли себе набили на задницах, пока до вас добрались, и минимум, что вы должны сделать, - это выслушать нас.
- Минимум, что я должен сделать, - выкинуть вас отсюда вон!
Собрав свои нервы в кулак, Сюзанна встала между Сэмом и грандиозным мистером Блейном.
- Давайте зайдем в дом и я приготовлю вам чашку кофе, мистер Блейн. По-моему, вам она не повредит.
- Не хочу никакого кофе, - сердито ответил он, - я хочу еще выпить!
- Прекрасно, - упрямо ответила она, - я приготовлю вам кофе, чтобы вы могли продолжить.
К счастью, назойливый звук сигнала тревоги начал раздражать Блейна больше, чем их присутствие. Он повернулся и направился в дом, и в этот момент Сюзанна поняла, почему она сразу узнала в нем члена братства могущественных. Несмотря на то что Блейн был сильно пьян, он с жестокой точностью причислил их к лицам, не имеющим для него значения.
Для мужчины в таком состоянии он двигался с удивительной ловкостью, хотя и умудрился удариться о ступеньку носком своей дорогой кожаной туфли. Сэм не стал ждать приглашения, которого, как он понимал, никогда не последует. Схватив Сюзанну, он потащил ее через дворик в дом за Блейном.
Они очутились в комнате с балочным потолком и высоким старинным английским камином, в котором можно было бы зажарить быка. На ковре в зеленую и красную клетку виднелись следы, говорившие, что еще совсем недавно диваны и столы стояли на своих местах, но сейчас большая часть мебели отсутствовала. Немногие оставшиеся предметы мебели были явно дорогими - массивные, темного дерева.
Когда Блейн наконец понял, что они вошли за ним, он выглядел раздраженно, но не испуганно. Сюзанна нашла стакан, из которого он пил. Не обращая внимания на укоры совести, она схватила его и протянула Блейну. Пока Сэм изучал обстановку, Сюзанна взяла на вооружение почтительные манеры одного из секретарей Джоэла Фальконера и умудрилась убедить Блейна отключить сигнал и позвонить в охранное агентство.
Когда в доме наконец воцарилась тишина, Сэм сказал:
- У меня есть для вас предложение, Блейн...
Сюзанна вышла на кухню приготовить кофе. Ожидая, пока вскипит вода, она обратила внимание на расписание уроков начальной школы, криво прикрепленное к боку холодильника магнитными держателями, а также несколько детских рисунков пастелью. Было ясно, что еще совсем недавно в доме были дети, но где же они сейчас?
Возвратившись в комнату с дымящимся кофе, она увидела, что стакан Блейна примерно на три пальца наполнен напитком, весьма напоминающим неразбавленное шотландское виски. Сэм вертел в руках банку коки и все говорил, говорил, говорил.
- ...самая выдающаяся машина, которую вам когда-либо доводилось видеть. Простая, элегантная - вы будете потрясены!
Увидев Сюзанну, Блейн повернулся к ней:
- Так вы дочь Джоэла Фальконера? - Его согласные звучали не вполне внятно.
- Да.
- Он сукин сын.
Сюзанна невольно вздрогнула и протянула Блейну кофейную чашку, которую он проигнорировал. Взяв свою чашку, она села в одно из оставшихся кресел. Что-то уперлось в ее бедро. Пока Сэм говорил, она пошарила позади себя и вытащила игрушечный грузовик. Мгновение Сюзанна рассматривала его, а потом быстро положила на место. Вмятины на ковре и следы недавнего присутствия детей говорили о том, что у Митчела Блейна явно возникли семейные проблемы, и, судя по его состоянию, совсем недавно.
Разговаривая, Сэм нервно вертел в руках банку коки, а потом повернулся к Сюзанне:
- Митч согласен лететь с нами в Сан-Франциско сегодня днем.
- Я?
- Ты же мне сказал, Митч, - ответил Сэм. - Вспомни, как ты хотел посмотреть наш компьютер.
Краска бросилась Сюзанне в лицо. Сэм лгал. Это был его очередной монументальный блеф.
- Сэм, я не думал...
- Позвони в авиакомпанию и позаботься о билетах, ладно? Нужно, чтобы мы вылетели как можно скорее.
_________________
|